India, South Korea, and the US do not presently have requirements governing battery recycling. |
В Индии, Южной Корее и США в настоящее время не предусмотрено требований, регламентирующих переработку аккумуляторов. |
Canada and India do not presently have any requirements in place relating to on-board charging. |
В Канаде и Индии в настоящее время не предусмотрено никаких требований в отношении бортовой зарядки. |
The draft strategy presently is undergoing a peer review and will be finalized by the end of 2012. |
Проект этой стратегии проходит в настоящее время экспертную оценку и будет окончательно доработан к концу 2012 года. |
However, it states that the applicants presently remain in detention under the order of the Anti-Terrorism Court. |
Однако он отмечает, что в настоящее время заявители по-прежнему находятся в заключении по распоряжению Суда по делам о борьбе с терроризмом. |
All three defendants were arrested on 15 November 2012 and are presently in house detention. |
Все они были арестованы 15 ноября 2012 года и в настоящее время находятся под домашним арестом. |
Planning the life cycle management is a challenge Indian Development Foundation is presently engaged in. |
В настоящее время Индийский фонд развития занимается решением проблемы управления жизненным циклом. |
Guyana is presently working on finalizing its latest periodic report to CERD. |
В настоящее время Гайана завершает работу над последним периодическим докладом КЛРД. |
There are presently 1,882 primary and secondary schools in Kenya that provide education for learners with special needs. |
В настоящее время 1882 начальных и средних школ в Кении предоставляют образование для учащихся с особыми потребностями. |
Taking this into account, Lithuania presently does not intend to undertake such international commitments. |
С учетом вышеизложенного Литва в настоящее время не намеревается брать на себя такие международные обязательства. |
These two positions are presently held by an Italian and a Spaniard. |
В настоящее время эти два поста занимают итальянец и испанец. |
Extradition in the absence of dual criminality is presently only possible to other Nordic States. |
В настоящее время выдача в отсутствие обоюдного признания деяния преступлением возможна только в другие страны Северной Европы. |
Malaysia is presently considering the possibility of implementing similar mechanism with other source countries. |
В настоящее время Малайзия изучает возможность достижения аналогичных договоренностей с другими странами происхождения. |
A regulation on social homes, the intention of which is to enhance the effectiveness of this work, is presently under consideration. |
В настоящее время рассматривается положение о детских домах, направленное на повышение эффективности этой работы. |
Both of the two women elected into Parliament subsequent to the 2001 elections presently held substantial Ministerial portfolios. |
Обе женщины, прошедшие в парламент по итогам выборов 2001 года, в настоящее время занимают важные министерские посты. |
Unfortunately, it's presently on loan to my brother. |
К сожалению, в настоящее время, я одолжил её брату. |
We are preparing a feature profile of the workers who are presently constructing the World Trade Center in New York. |
Мы собираем данные на рабочих, которые в настоящее время строят Всемирный Торговый Центр в Нью-Йорке. |
I'm presently indisposed, Commander. |
В настоящее время я не здоров. |
BNC is presently the only producer of nickel in Zimbabwe. |
В настоящее время "БНК" является единственным производителем никеля в Зимбабве. |
The number of human rights defenders that the organization works with has increased from 1,400 in 2004 to 4,587 presently. |
Число правозащитников, с которыми взаимодействует организация, увеличилось с 1400 в 2004 году до 4587 в настоящее время. |
Seventeen Parties reported that science and technology correspondents presently act as a link between UNCCD and the country by transferring information received to the stakeholders. |
Семнадцать Сторон сообщили, что научно-технические корреспонденты в настоящее время играют роль связующего звена между КБОООН и этой страной, передавая информацию, полученную от заинтересованных сторон. |
Thus, NPDs on IWRM are presently implemented by the ECE in nine countries. |
Таким образом, в настоящее время ЕЭК осуществляет ДНП в области КУВР в девяти странах. |
The Committee understands that the State party is presently considering the possibility of further investigating these claims. |
Комитет понимает, что в настоящее время государство-участник рассматривает возможность дальнейшего расследования этих утверждений. |
So, you'll be aware of the situation in which our great nation presently finds itself. |
Таким образом, вы уже осведомлены о ситуации в которой наш великий народ, оказался в настоящее время. |
I am presently supervising her extraction. |
В настоящее время я контролирую ее добычу. |
The Earl is presently detained at the Fleet Prison. |
В настоящее время граф содержится в тюрьме Флит. |