| India, South Korea, and the US do not presently have requirements governing battery recycling. | В Индии, Южной Корее и США в настоящее время не предусмотрено требований, регламентирующих переработку аккумуляторов. |
| Canada and India do not presently have any requirements in place relating to on-board charging. | В Канаде и Индии в настоящее время не предусмотрено никаких требований в отношении бортовой зарядки. |
| The draft strategy presently is undergoing a peer review and will be finalized by the end of 2012. | Проект этой стратегии проходит в настоящее время экспертную оценку и будет окончательно доработан к концу 2012 года. |
| However, it states that the applicants presently remain in detention under the order of the Anti-Terrorism Court. | Однако он отмечает, что в настоящее время заявители по-прежнему находятся в заключении по распоряжению Суда по делам о борьбе с терроризмом. |
| All three defendants were arrested on 15 November 2012 and are presently in house detention. | Все они были арестованы 15 ноября 2012 года и в настоящее время находятся под домашним арестом. |
| Planning the life cycle management is a challenge Indian Development Foundation is presently engaged in. | В настоящее время Индийский фонд развития занимается решением проблемы управления жизненным циклом. |
| Guyana is presently working on finalizing its latest periodic report to CERD. | В настоящее время Гайана завершает работу над последним периодическим докладом КЛРД. |
| There are presently 1,882 primary and secondary schools in Kenya that provide education for learners with special needs. | В настоящее время 1882 начальных и средних школ в Кении предоставляют образование для учащихся с особыми потребностями. |
| Taking this into account, Lithuania presently does not intend to undertake such international commitments. | С учетом вышеизложенного Литва в настоящее время не намеревается брать на себя такие международные обязательства. |
| These two positions are presently held by an Italian and a Spaniard. | В настоящее время эти два поста занимают итальянец и испанец. |
| Extradition in the absence of dual criminality is presently only possible to other Nordic States. | В настоящее время выдача в отсутствие обоюдного признания деяния преступлением возможна только в другие страны Северной Европы. |
| Malaysia is presently considering the possibility of implementing similar mechanism with other source countries. | В настоящее время Малайзия изучает возможность достижения аналогичных договоренностей с другими странами происхождения. |
| A regulation on social homes, the intention of which is to enhance the effectiveness of this work, is presently under consideration. | В настоящее время рассматривается положение о детских домах, направленное на повышение эффективности этой работы. |
| Both of the two women elected into Parliament subsequent to the 2001 elections presently held substantial Ministerial portfolios. | Обе женщины, прошедшие в парламент по итогам выборов 2001 года, в настоящее время занимают важные министерские посты. |
| Unfortunately, it's presently on loan to my brother. | К сожалению, в настоящее время, я одолжил её брату. |
| We are preparing a feature profile of the workers who are presently constructing the World Trade Center in New York. | Мы собираем данные на рабочих, которые в настоящее время строят Всемирный Торговый Центр в Нью-Йорке. |
| I'm presently indisposed, Commander. | В настоящее время я не здоров. |
| BNC is presently the only producer of nickel in Zimbabwe. | В настоящее время "БНК" является единственным производителем никеля в Зимбабве. |
| The number of human rights defenders that the organization works with has increased from 1,400 in 2004 to 4,587 presently. | Число правозащитников, с которыми взаимодействует организация, увеличилось с 1400 в 2004 году до 4587 в настоящее время. |
| Seventeen Parties reported that science and technology correspondents presently act as a link between UNCCD and the country by transferring information received to the stakeholders. | Семнадцать Сторон сообщили, что научно-технические корреспонденты в настоящее время играют роль связующего звена между КБОООН и этой страной, передавая информацию, полученную от заинтересованных сторон. |
| Thus, NPDs on IWRM are presently implemented by the ECE in nine countries. | Таким образом, в настоящее время ЕЭК осуществляет ДНП в области КУВР в девяти странах. |
| The Committee understands that the State party is presently considering the possibility of further investigating these claims. | Комитет понимает, что в настоящее время государство-участник рассматривает возможность дальнейшего расследования этих утверждений. |
| So, you'll be aware of the situation in which our great nation presently finds itself. | Таким образом, вы уже осведомлены о ситуации в которой наш великий народ, оказался в настоящее время. |
| I am presently supervising her extraction. | В настоящее время я контролирую ее добычу. |
| The Earl is presently detained at the Fleet Prison. | В настоящее время граф содержится в тюрьме Флит. |