The Corrections Support Component presently has 8 Government-provided personnel. |
В настоящее время компонент поддержки по вопросам исправительных учреждений состоит из восьми сотрудников, предоставляемых правительствами. |
UNAMI presently maintains accounts with Citibank only. |
В настоящее время счета МООНСИ открыты только в Ситибанке. |
The Cuban development model is presently changing, however. |
Вместе с тем модель развития Кубы в настоящее время претерпевает изменения. |
The area presently covered by the Bamyan regional office is considered relatively stable. |
Район, который в настоящее время охватывает своей деятельностью региональное отделение в Бамиане, считается относительно стабильным. |
The amount presently stands at $140.3 million. |
Эта сумма в настоящее время составляет 140,3 млн. долл. США. |
Slovakia is presently negotiating extradition treaties with Australia and Poland. |
В настоящее время Словакия ведет переговоры о заключении договоров о выдаче с Австралией и Польшей. |
There are presently no proposals to amend or reduce these protections. |
В настоящее время нет предложений о внесении поправок или об ослаблении защитных мер. |
UNFPA is presently involved in over 30 sector-wide approaches. |
В настоящее время ЮНФПА участвует во внедрении общесекторальных подходов более чем в 30 странах. |
The Government presently provides over 100 rental units for low-income persons. |
В настоящее время правительством обеспечивается аренда 100 жилищных единиц для лиц с низким уровнем дохода. |
A Railway Safety Bill is presently before the Irish Parliament. |
В настоящее время на рассмотрении парламента Ирландии находится законопроект о безопасности на железнодорожном транспорте. |
SEI laboratories are presently poorly suited to support the Inspectorate's enforcement activity. |
Лаборатории ГЭИ в настоящее время плохо приспособлены для оказания поддержки деятельности инспекторов в области обеспечения соблюдения норм. |
The trial is presently scheduled to start in February 2004. |
В настоящее время планируется начать рассмотрение этого дела в феврале 2004 года. |
We have no the helicopters in Canadian stock presently. |
В настоящее время мы не имеем вертолетов в Канаде для продажи. |
There are presently around 6,000 full-time members worldwide. |
В настоящее время штатных сотрудников по всему миру насчитывается около 6000. |
Riley, Kevin, presently assigned USS Enterprise Communications section. |
Кевин Райли, в настоящее время работает на "Энтерпрайзе" в отделе связи. |
A bill to review juvenile law is presently before Parliament. |
В настоящее время парламент рассматривает законопроект о пересмотре права, применяемого к несовершеннолетним. |
These refugees are presently assisted by UNHCR. |
В настоящее время эти беженцы получают помощь со стороны УВКБ. |
Both the positive and the negative interrelations are presently at work. |
В настоящее время работают обе - как позитивная, так и негативная - взаимосвязи. |
Methods presently employed in clinical microbiology laboratories do not produce results quickly. |
Методы, применяемые в настоящее время в клинических биологических лабораториях, не позволяют оперативно получать результаты. |
UNMIK presently has only two secure telephone and facsimile units operating from headquarters. |
В настоящее время МООНК имеет лишь два аппарата защищенной телефонной и факсимильной связи на уровне штаб-квартиры. |
Object-orientation is presently considered as the mainstream approach in modern software construction activities. |
Объектно-ориентированное программирование в настоящее время рассматривается в качестве основного подхода в рамках деятельности по разработке современного программного обеспечения. |
There are presently inadequate statistics available about these fuels. |
По этим видам топлива в настоящее время имеются лишь неадекватные статистические данные. |
National staff are presently underrepresented for various reasons. |
В настоящее время национальный персонал по различным причинам недостаточно представлен. |
The proportion of activities presently identified as core is therefore very high. |
Поэтому доля мероприятий, которые в настоящее время определены как основные, весьма высока. |
Bulgaria and Estonia presently operate currency boards based on the deutsche mark. |
В Болгарии и Эстонии в настоящее время действуют валютные советы, в основе функционирования которых лежит немецкая марка. |