Presently Presiding Judge of the Commercial Division of the Supreme Court dealing with corporate litigation, insolvency and bankruptcy; Arbitrator in construction disputes. |
В настоящее время - председательствующий судья коммерческого отделения Верховного суда по делам, связанным с корпоративными тяжбами, неплатежеспособностью и банкротством; арбитражный судья в тяжбах, связанных со строительством. |
Presently, UNFPA is developing a training package on a human rights-based approach with a particular focus on gender equality and reproductive rights. |
В настоящее время ЮНФПА разрабатывает учебный комплекс мер по проблематике правозащитного подхода, в рамках которого особое внимание уделяется вопросам гендерного равенства и репродуктивных прав. |
Presently, the SDS unit is responsible for developing and supporting software for CHF International, as well as other clients. |
В настоящее время это подразделение осуществляет разработку и поддержку программного обеспечения для Международного фонда кооперативного жилья, а также для других клиентов. |
Presently some manufacturers have programs to take back old mercury-containing thermostats in order to reuse components in new products. |
В настоящее время у некоторых производителей действуют программы возврата старых термостатов с содержанием ртути с целью повторного использования их компонентов в новых продуктах. |
Presently, no internationally accepted term or legal framework exists for people who migrate voluntarily or are forced to move for environmental reasons. |
В настоящее время не существует международно признанной терминологии и правовой базы для лиц, мигрирующих в добровольном порядке или вынужденных перемещаться по экологическим причинам. |
Presently, INES includes OECD member countries and five non-member countries. |
В настоящее время в ИНЕС входят страны - члены ОЭСР и пять стран, не являющихся членами ОЭСР. |
Presently used pitch shifting frequencies range from a low of 0.6 kHz to a high of 2.5 kHz. |
Используемые в настоящее время частоты тональности звука варьируются от 0,6 кГц до 2,5 кГц. |
Presently, in the Kingdom of Cambodia there are 21 provincial-municipal courts, 1 appellate court and 1 Supreme Court. |
В настоящее время в Королевстве Камбоджа действуют 21 провинциальный/муниципальный суд, апелляционный суд и Верховный суд. |
Presently, the Executive function, which is to control and direct government is entrusted to the Prime Minister and his Cabinet of Ministers. |
В настоящее время исполнительные функции, которые заключаются в управлении и руководстве правительством, возложены на премьер-министра и его кабинет министров. |
Presently, this is limited by the lack of comprehensive and accurate data sources. |
В настоящее время этому препятствует отсутствие источников полных и точных данных; |
Presently, the number of BA that can be registered for a single WMID is restricted to one. |
В настоящее время действует ограничение на количество зарегистрированных БА для WMID - один. |
Presently, the United States Botanic Garden is home to almost 10,000 living specimens, some of them over 165 years old. |
В настоящее время в Ботаническом саду США произрастает около 60000 растений, некоторым из которых более 165 лет. |
Presently, the relevant government authorities are negotiating the safe disbanding of some 600 Serbian paramilitary troops in a Western Slavonia enclave. |
В настоящее время соответствующие государственные органы ведут переговоры относительно роспуска сербских полувоенных формирований численностью порядка 600 человек в анклаве Западной Славонии. |
Presently work was ongoing, via the Joint UNCTAD/IMO Intergovernmental Group of Experts, to review the 1952 International Convention on the Arrest of Sea-going Ships. |
В настоящее время по линии Объединенной межправительственной группы экспертов ЮНКТАД/ИМО ведется работа по пересмотру Международной конвенции об аресте морских судов 1952 года. |
Presently, the activities of the Conference in this field are focused on the following areas: |
В настоящее время деятельность Конференции сосредоточена на следующих областях: |
Presently the Ministry of Power and Telecommunication has five earth stations for satellite communications based in two localities, Arbaniye & Jouret El Ballout. |
В настоящее время Министерство почт и коммуникаций располагает пятью наземными станциями спутниковой связи, расположенными в двух местах - Арбании и Жур-эль-Баллу. |
Presently, a new Penal Code is being drafted with the aim of consolidating both criminal offences and administrative infringements within a single legislative act. |
В настоящее время осуществляется разработка нового уголовного кодекса, с тем чтобы уголовные преступления и административные правонарушения охватывались единым нормативным актом. |
Presently MAMTA is working in 12 states of the country either directly or in collaboration with local Non Governmental Organisations from these states. |
В настоящее время МАМТА действует в 12 штатах нашей страны либо самостоятельно, либо в сотрудничестве с неправительственными организациями этих штатов. |
Presently, besides Tehran, 29 other regional broadcasting centres are producing and broadcasting radio programmes tailored to the language, culture and needs of the local inhabitants. |
В настоящее время наряду с Тегераном еще 29 региональных вещательных центров подготавливают и транслируют радиопрограммы, учитывающие язык, культуру и потребности местного населения. |
Presently, however, Canada and the United States of America are the only countries that have incorporated this policy into their refugee determination procedures. |
Однако в настоящее время лишь Канада и Соединенные Штаты Америки включили эти принципы в свои процедуры определения статуса беженца. |
Presently there is a law before the Congress to make that process viable on the basis of justice, reparation and reconciliation. |
В настоящее время конгресс рассматривает закон, наделяющий этот процесс жизнеспособностью за счет обеспечения справедливости, компенсаций и примирения. |
Presently, there is a shortage of personnel working on climate change, making it difficult to launch capacity-building projects that are supported by donor organizations. |
В настоящее время ощущается дефицит специалистов в области изменения климата, что затрудняет развертывание проектов по укреплению потенциала, поддерживаемых донорскими организациями. |
Presently, the migration route through the Gulf of Aden and the Red Sea is the busiest and the deadliest in the world. |
В настоящее время самым напряженным и гибельным маршрутом миграции является Аденский залив и Красное море. |
Presently, there are 276 Commissions in a universe of 308 Councils, and 10 more other ones are being set up. |
В настоящее время в 308 советах действуют 276 комиссий и ведется работа по созданию еще десяти. |
Presently it is in the Ministry of Labour and social Affairs and Equal chances and it is under the authority of the Council of Ministers. |
В настоящее время он входит в структуру министерства труда, социального обеспечения и равных возможностей и подчиняется совету министров. |