Английский - русский
Перевод слова Presently
Вариант перевода В настоящее время

Примеры в контексте "Presently - В настоящее время"

Примеры: Presently - В настоящее время
ISX is presently operating at more than twenty major Russian customer installations. В настоящее время ISX работает в более чем 20 основных российских клиентских системах.
The couple presently live in Warsaw, Poland. В настоящее время пара живёт в Варшаве, Польша.
The islands are presently part of Equatorial Guinea. В настоящее время входят в состав Экваториальной Гвинеи.
A task force is presently revising the guidelines for managing non-expendable property with a view to implementing them in all field offices. В настоящее время создана целевая группа, занимающаяся пересмотром руководящих принципов распоряжения имуществом длительного пользования с целью внедрить эти принципы во всех отделениях на местах.
The Commonwealth Observer Mission to South Africa (COMSA) presently comprises 20 observers. Миссия наблюдателей Содружества наций в Южной Африке (КОМСА) насчитывает в настоящее время 20 наблюдателей.
There are presently 114 human rights field officers from 45 countries working in 11 field offices in Rwanda. В настоящее время в 11 полевых отделениях в Руанде работает 114 сотрудников по правам человека на местах из 45 стран.
The Global Environment Facility is presently operating that mechanism. В настоящее время управление этим механизмом осуществляет Глобальный экологический фонд.
There are presently no provisions for the funding of the court's work. В настоящее время отсутствуют положения о финансировании деятельности суда.
To this end, my delegation is presently in the process of undertaking consultations with Member States. В этих целях моя делегация в настоящее время проводит консультации с государствами-членами.
The commissions are presently holding sittings. В настоящее время комиссии проводят свои заседания.
The application of such punishment shall not be extended to crimes to which it does not presently apply. Применение смертной казни не распространяется на те преступления, в отношении которых она не применяется в настоящее время .
Methods presently used to assess different environmental values, such as option and existence values, are not yet universally agreed upon. Методы, в настоящее время применяемые для оценки различных экологических показателей, таких, как ценность альтернативных вариантов использования ресурсов и экзистенциальная стоимость, пока еще единообразно не согласованы.
The question of in-use safety of on-board vapour recovery systems is presently under study. В настоящее время изучается вопрос об эксплуатационной безопасности бортовых систем рекуперации паров.
Other possible sources of funding should be tapped to supplement the resources presently available. Необходимо привлекать другие возможные источники финансирования, с тем чтобы пополнить имеющиеся в настоящее время ресурсы.
UNOMIL operations are presently restricted to the areas under ECOMOG control, namely Monrovia, Kakata and Buchanan. В настоящее время операции МНООНЛ ограничиваются районами, находящимися под контролем ЭКОМОГ, которые включают в себя Монровию, Какату и Бьюкенен.
The Government presently cares for 76,669 registered displaced non-Serbs from the region. Правительство в настоящее время занимается обеспечением 76669 зарегистрированных перемещенных несербов из этого района.
The Consultation reviewed the high-seas statistics presently collated by regional fishery agencies and considered the data requirements for conservation and management of high-seas stocks. В ходе Совещания был произведен обзор статистических данных о деятельности в открытом море, сопоставление которых в настоящее время производят региональные учреждения по вопросам рыболовства, а также были рассмотрены требования, связанные с предоставлением данных в отношении сохранения и рационального использования запасов открытого моря.
WHO is presently consulting with major medical NGOs to define how such collaboration can be further developed. В настоящее время ВОЗ проводит консультации с основными НПО медицинского профиля с целью определения путей дальнейшего развития такого сотрудничества.
ECO is presently pursuing cooperation along various lines, but especially in trade, transport, agriculture and industry. В настоящее время ОЭС осуществляет сотрудничество по целому раду направлений, однако главными из них являются торговля, транспорт, сельское хозяйство и промышленность.
However, the Government of Zimbabwe is presently considering extending the functions of the Ombudsman to include human rights issues. Однако в настоящее время правительство Зимбабве рассматривает возможность включения в круг ведения омбудсмена вопросов прав человека.
A bill to this effect is presently before Parliament. Соответствующий законопроект в настоящее время рассматривается парламентом.
The Community was presently engaged in discussions with other regional organizations in the context of South-South cooperation. В настоящее время Сообщество участвует в переговорах с другими региональными организациями в контексте сотрудничества Юг-Юг.
Nine papers out of these 38 are presently under review for the final selection. В настоящее время 9 работ из числа 38 находятся на рассмотрении для определения победителя.
These clubs are presently administered by PRONAA (National Programme for Food Aid). В настоящее время эти клубы входят в систему ПРОНАА (Национальная программа оказания продовольственной помощи).
The aircraft are presently stationed at the Sheberghan base. В настоящее время эти самолеты находятся на базе в Шибиргане.