That group is presently very active. |
В настоящее время эта группа очень активна. |
Five pre-appeal motions are presently pending before the Appeals Chamber in the Ngirabatware case. |
В настоящее время на рассмотрении Апелляционной камеры находится пять предапелляционных ходатайств по делу Нгирабатваре. |
The Office is presently working with the Department of Field Support to provide Internet connection, which is a prerequisite for most enterprise applications. |
В настоящее время Управление сотрудничает с Департаментом полевой поддержки в связи с обеспечением подключения к Интернету, что является одним из предварительных условий для большинства общеорганизационных приложений. |
It highlighted the complex situation presently confronted by the country and called for the transitional authorities to continue efforts to avoid human rights violations. |
Она особо отметила сложное положение, в котором оказалась в настоящее время страна, и призвала переходные власти продолжать усилия по недопущению нарушений прав человека. |
Although the legal consequences of such mechanisms are presently unclear, they risk undermining the realization of international obligations to prosecute. |
Хотя правовые последствия таких механизмов в настоящее время неясны, они могут негативно сказаться на выполнении международных обязательств по судебному преследованию. |
CLRTAP does not include such a financial mechanism and presently has to rely on voluntary contributions of other Parties. |
В КТЗВБР не предусмотрено соответствующего финансового механизма, и в настоящее время она зависит от добровольных взносов других Сторон. |
Abortion is presently defined as the termination of pregnancy before the foetus is capable of extra uterine life. |
Аборт в настоящее время определяется как прерывание беременности до того, как плод станет способным к внематочной жизни. |
The Commission is presently composed of four members three of whom are women including the chairperson. |
В настоящее время Комиссия состоит из четырех членов, три из которых, в том числе председатель, - женщины. |
The company is presently developing such a process. |
В настоящее время компания разрабатывает данную процедуру. |
Canada is presently party to 35 bilateral and 4 multilateral treaties aimed at facilitating mutual legal assistance. |
В настоящее время Канада является участницей 35 двусторонних и четырех многосторонних договоров, направленных на содействие расширению масштабов взаимной правовой помощи. |
There is presently no legislation or mechanism for the protection of witnesses or reporting persons. |
В настоящее время не имеется законодательных положений или механизмов, обеспечивающих защиту свидетелей или лиц, сообщающих информацию. |
The main issues are inter-ministerial coordination within the Government of Afghanistan and the sustainability of the activities presently performed by the reconstruction teams. |
Основные сложности касаются межведомственной координации в правительстве Афганистана и непрерывности деятельности, в настоящее время осуществляемой группами по вопросам восстановления. |
Each of these incidents is presently under investigation. |
Каждый из этих инцидентов в настоящее время расследуется. |
There are presently no US Federal regulations that specify requirements for determining battery performance. |
В настоящее время в США не предусмотрено федеральных правил, устанавливающих требования в отношении определения эксплуатационных характеристик аккумуляторов. |
The EU does not presently have battery durability requirements. |
В ЕС в настоящее время не предусмотрено требований в отношении долговечности аккумуляторов. |
Switzerland does not presently have requirements relating to battery durability. |
В Швейцарии в настоящее время не предусмотрено требований в отношении долговечности аккумуляторов. |
Copenhagen presently has 20,000 square meters of flat roofs. |
В настоящее время в Копенгагене имеется 20000 квадратных метров плоских крыш. |
Ukraine indicated that it was presently transitioning to an all voluntary armed forces. |
Украина указала, что в настоящее время она осуществляет переход на полностью добровольный порядок комплектования вооруженных сил. |
The SITTDEC database presently contains over 7,000 mainly trade-related documents. |
В настоящее время база данных СИТТДЕК содержит свыше 7000 документов, главным образом связанных с торговлей. |
Over 400 individuals are presently bedridden. |
В настоящее время свыше 400 человек прикованы к постели. |
This would follow the model presently operative in the Third Committee. |
Это будет соответствовать той модели, которая в настоящее время используется в Третьем комитете. |
These could destabilize the deterrence which presently exists on the subcontinent. |
Это может привести к дестабилизации системы сдерживания, существующей в настоящее время на этом субконтиненте. |
There is presently a Standards Document governing Early Childhood institutions. |
В настоящее время действует Нормативный документ, регулирующий работу учреждений системы дошкольного воспитания. |
Two training courses are presently ongoing. |
В настоящее время члены этой Группы проходят подготовку на двух учебных курсах. |
We presently support initiatives in Africa and South America. |
В настоящее время Фонд поддерживает ряд инициатив в Африке и Южной Америке. |