Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
Accordingly, whenever there is a general election the parties present their candidates and outline their plans for the island. Соответственно в период проведения всеобщих выборов партии выдвигают своих кандидатов и излагают свои программы развития острова.
National economic policies, plans and programmes В. Национальная экономическая политика, планы и программы
It is now time to translate those aspirations into a concrete programme of projects and plans. Теперь настало время воплотить эти чаяния в конкретные программы и планы.
The Government had adopted programmes to address those issues, including plans to open prenatal health care offices at the district level. Правительством были приняты программы для решения этих вопросов, включая планы по созданию отделений по уходу в дородовой период на районном уровне.
It also agreed to promote the Nairobi work programme by including its objectives in the biannual work plans of the organization. Она также решила содействовать реализации Найробийской программы работы путем включения ее целей в двухлетние планы работы организации.
Ongoing plans include expanding the ongoing survey research project whose findings will be used for baseline data to assess future outreach programme interventions. В число нынешних планов входит расширение текущего научного обследования, итоги которого будут использоваться для установления исходных данных для оценки будущих мероприятий в рамках пропагандистской программы.
It also developed and implemented plans and programmes in that area and assessed results from the point of view of prevention and rehabilitation. Она также разрабатывает и осуществляет планы и программы в этой сфере и оценивает их результаты с точки зрения предупреждения и реабилитации.
He summarized the activities of the programme and presented plans for future activities. Он кратко остановился на деятельности программы и рассказал о планах на будущее.
Under the Aarhus Convention, all plans and programmes "relating to the environment" are covered under article 7. В Орхусской конвенции все планы и программы, "связанные с окружающей средой", охватываются в статье 7.
Mainstream sustainable livelihood strategies in broader national development policies and plans Включение стратегий по устойчивым источникам средств к существованию в более общие национальные программы и планы в области развития
IT planning is built into the corporate planning process where plans and proposals are developed by the sponsoring division for each program. Планирование ИТ интегрировано в процесс общеорганизационного планирования, в рамках которого планы и предложения разрабатываются отделом-заказчиком каждой программы.
Long-term programmes and plans of action for children designed to comprehensively address and resolve their problems have been formulated and are being implemented. Разработаны и реализуются долгосрочные программы и планы действий в интересах детей, призванные комплексно рассматривать и решать проблемы детства.
The degree to which the plan or programme influences other plans and programmes including those in a hierarchy. З. Степень, в которой план или программа влияет на другие планы и программы, в том числе в порядке иерархии.
Realization of working plans by realization of training in the regions determined at the first stage of the program. Реализация рабочих планов путем проведения обучения в регионах, определенных на первом этапе программы.
By developing programmes and collaborating with other organizations to support its overall mission, the Institute plans to accomplish three objectives. Путем разработки программы сотрудничества с другими организациями в целях выполнения своей основополагающей задачи институт планирует достижение следующих трех целей.
In other cases, Parties referred to EU directives or national plans and programmes. В других случаях Стороны ссылались на директивы ЕС или национальные планы и программы.
She also outlined the programme's plans for 2003. Она также изложила планы программы на 2003 год.
On this basis we have created a general treatment policy and adopted programmes and plans to protect our population. На этой основе мы разработали общий подход к лечению и приняли программы и планы по защите нашего населения.
The plans and programmes of action of the various United Nations conferences included measures to deal with the problems of disabled people. В планы и программы действий различных всемирных конференций Организации Объединенных Наций включены меры по решению проблем инвалидов.
In Burundi, although some limited repatriation commenced in 2002, continued insecurity hampered UNHCR's plans to implement a significant return programme. В Бурунди, несмотря на начатую в 2002 году ограниченную репатриацию, продолжающееся отсутствие безопасности помешало планам УВКБ по выполнению программы возвращения значительной части беженцев.
Results: In maternal and child health, 84 communities in eight priority areas now have emergency plans and make obstetrical referrals. В ходе реализации Программы получены следующие результаты: в рамках охраны материнства и детства 84 общины восьми приоритетных районов были охвачены планами оказания неотложной помощи и помощи, связанной с беременностью и родами.
The IMEP will outline the monitoring systems and research and evaluation plans for the country programme. В КПМО будут определены системы контроля и планы проведения научных исследований и оценки для страновой программы.
The Committee strongly recommends that the State party rapidly implement the Human Rights Promotion and Protection Programme which includes plans to harmonize domestic laws with the Convention. Комитет настоятельно рекомендует быструю реализацию государством-участником Программы содействия осуществлению и защите прав человека, которая включает планы согласования внутренних законов с положениями Конвенции.
As of May 1995, Ontario school boards are required to develop policies and five-year implementation plans to promote equal opportunity. С мая 1995 года школьные попечительские советы в Онтарио обязаны разрабатывать программы мер и пятилетние планы, направленные на поощрение равных возможностей.
UNCHS plans to merge the Women and Habitat Programme and the Gender Unit as part of its overall reorganization. В рамках общей реорганизации ЦНПООН планируется слияние Программы «Женщины и Хабитат» и Группы по гендерным вопросам.