Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
It welcomed plans and programmes to reach the Millennium Development Goals. Он приветствовал планы и программы, направленные на выполнение Целей развития тысячелетия.
In the said geographic areas, social cohesion programmes complement the food security plans, thereby expanding the coverage of institutional action. В указанном географическом районе программы социальной сплоченности населения дополняют планы обеспечения продовольственной безопасности и расширяют охват институциональной помощи.
There were plans to launch other programmes in the languages of the various ethnic communities, particularly in Uzbek, Tajik and Kazakh. Планируется организовать другие программы радиовещания на языках различных этнических общин, включая узбекский, таджикский и казахский языки.
He was supposed to pick up some reading plans. Он должен был забрать кое-какие программы для чтения.
OIOS also plans to present six reports to the Pension Board Audit Committee on the status of the internal audit programme of work. УСВН также планирует вновь направить шесть докладов Ревизионному комитету Правления Фонда касательно положения с выполнением программы внутренних ревизий.
It includes plans for a social conflict resolution service. В рамках программы в Москве планируется создание службы социальной конфликтологии.
The Government had developed policies, plans and programmes and allocated significant financial resources to the problem - $2.2 billion for 2007-2010. Правительство разработало политику, планы и программы и выделило значительные финансовые ресурсы для решения этой проблемы - 2,2 млрд. долл. на 2007-2010 годы.
The National Commission on Indigenous Peoples formulated and implemented policies, plans and programmes based on the foregoing clusters of rights. Национальная комиссия по делам коренных народов разрабатывает и осуществляет политику, планы и программы на основе вышеизложенных групп прав.
Anti-poverty plans and programs and family empowerment Планы и программы по борьбе с бедностью и расширению возможностей семьи
In addition, many political parties and unions incorporate awareness of the Convention in their programmes, operating plans and strategies. Кроме того, многие политические партии и союзы включают в свои программы, оперативные планы и стратегии сведения о Конвенции.
To enable them to implement the policy effectively, GOA municipalities are obliged to draw up local compensatory plans. Для эффективного осуществления этой программы муниципалитеты, охваченные программой ПКМ, обязаны составлять местные планы компенсационных мер.
Sound management of chemicals is incorporated in ministerial plans and programmes in each country. Вопросы рационального регулирования химических веществ включаются в планы и программы министерств в каждой стране.
All UN-Habitat divisions will be responsible for developing and implementing plans for incorporating the youth strategy into their programmes. За разработку и осуществление планов включения молодежной стратегии в свои программы будут отвечать все подразделения ООН-Хабитат.
It was stressed then that NAPAs should be based on existing plans, programmes of action and studies. Было подчеркнуто, что в основу НПДА следует положить существующие планы, программы действий и исследования.
The training programmes include, feasibility studies, preparation of work plans and basic accounting. Учебные программы охватывают технико-экономические обоснования, подготовку рабочих планов и основные принципы бухгалтерского учета.
In some EU countries, the law on environmental protection lists the most important environmental plans and programmes which require public participation. В некоторых странах ЕС в законе об охране окружающей среды перечислены наиболее важные экологические планы и программы, требующие участия общественности.
Country programmes together with institutional strengthening projects and refrigerant management plans had been approved for seven new Parties, all low consumers. Для семи новых Сторон с низким уровнем потребления ОРВ были утверждены страновые программы, а также проекты по укреплению организационной базы и планы регулирования хладагентов.
The results and recommendations from those surveys have contributed to the development of programme and area work plans. Результаты этих обследований и вынесенные по итогам их проведения рекомендации способствовали разработке программы и планов работы в этой области.
UNICEF is currently developing plans and programmes for vulnerable communities and groups, including women and children in armed conflict. В настоящее время ЮНИСЕФ разрабатывает планы и программы для уязвимых общин и групп, включая женщин и детей в условиях вооруженного конфликта.
SAICM's OPS notes that development of national SAICM implementation plans should also take into consideration existing plans and programmes, including National Profiles. ОПС СПМРХВ отмечает, что при разработке национальных планов осуществления СПМРХВ должны учитываться существующие планы и программы, включая национальные профили.
Priorities and annual plans of FIGAP program will be brought in conformity with the annual plans of institutions at all levels. Приоритеты и годовые планы программы ФИГАП будут приведены в соответствие с годовыми планами учреждений всех уровней.
Finally, evaluation plans for 2008-2009, compared to plans from the last biennium, typically show an enhanced evaluation agenda. И наконец, планы оценки на 2008 - 2009 годы в сравнении с планами за последний двухлетний период обычно указывают на наличие более активной программы работы в области оценки.
Land-use plans, master plans, zoning concepts, waste management strategies, regional development programmes, national transport programmes, water management plans, energy policy, physical plans, forest management plans and a tourism development strategy could fall within the scope of plans and programmes. В рамки планов и программ могли бы быть включены планы землепользования, планы застройки, концепции зонирования, стратегии управления отходами, программы регионального развития, национальные транспортные программы, водохозяйственные планы, энергетическая политика, планы обустройства территорий, лесохозяйственные планы и стратегия развития туризма.
Private firm insurance plans and private health insurance plans covering about 20 per cent of the population. страховые схемы частных фирм и частные программы медицинского страхования, охватывающие примерно 20% населения.
The system is based on work plans of individuals being linked to departmental and work unit plans, which themselves reflect mandated programmes and associated indicators of achievement. Система основывается на планах работы индивидуальных сотрудников, увязанных с планами работы департаментов и подразделений, которые в свою очередь отражают утвержденные программы и связанные с ними показатели достижения результатов.