Plans are under way to extend the programme to other regions as well. |
Разрабатываются планы распространения этой программы и на другие районы. |
Plans for requesting technical cooperation have been included in the NAP programmes of the Parties. |
Разработанные в рамках НПД программы Сторон предусматривают направление просьб о техническом сотрудничестве. |
Plans are also under way to assist the government resolve in a sustainable way through a geothermal programme. |
Разрабатываются также планы по оказанию правительству долгосрочной помощи в рамках геотермальной программы. |
Plans and programmes are drawn up to maintain physical and mental health for all. |
Составляются планы и программы для поддержания физического и психического здоровья каждого. |
Plans are also under way for the first intergovernmental review of the Global Programme of Action in 2001. |
Также имеются планы проведения в 2001 году первого межправительственного обзора Глобальной программы действий. |
Papua New Guinea fully endorses the recent Declarations and Plans of Action of the Doha, Monterrey and Johannesburg Conferences. |
Папуа - Новая Гвинея полностью поддерживает принятые недавно на конференциях в Дохе, Монтеррее и Йоханнесбурге декларации и программы действий. |
Plans were also under way to extend the scheme to Zanzibar. |
Прорабатываются также планы по распространению этой программы на Занзибар. |
Plans, programmes and policies are available on the websites of relevant ministries. |
Планы, программы и политические документы размещаются на веб-сайтах соответствующих министерств. |
Plans are afoot to develop programmes in both Columbia and Pakistan. |
Планируется также разработать программы для Колумбии и Пакистана. |
Plans are under way for a further expansion, particularly in Eastern Africa. |
Имеются планы распространения данной программы и на другие регионы, в частности Восточную Африку. |
Plans and programmes for peacekeeping and special political missions are not included in the typology as they deserve unique special treatment. |
Планы и программы миротворческих и специальных политических миссий не включены в данную типологию, поскольку они заслуживают особого обращения. |
Ministry prepares its policies and programmes in accordance with the priorities outlined in various Five Year Plans. |
Министерство разрабатывает свои стратегию и программы в соответствии с приоритетными задачами, сформулированными в различных пятилетних планах. |
"Plans, programmes and projects to resolve the problem of food insecurity in the world do exist," he underlined. |
«Планы, программы и проекты, направленные на решение всемирной продовольственной проблемы существуют, - подчеркнул он. |
Plans have been made to coordinate the programme's activities with the daily work of IPTF and civil affairs. |
Разработаны планы координации деятельности в рамках программы с повседневной работой СМПС и сотрудников по гражданским делам. |
Plans and programmes which are prepared for town and country planning or land use; |
Ь) планы и программы, которые разрабатываются в целях планирования развития городских и сельских районов или землепользования; |
Following the above mentioned Master Plans, the urban transport programmes are being implemented in Lithuanian main cities. |
В настоящее время в соответствии с вышеупомянутыми генеральными планами осуществляются программы развития городского транспорта в основных литовских городах. |
UNDP programmes and associated funds have made significant progress towards achieving the objectives outlined in the Administrator's Business Plans, 2000-2003. |
Программы ПРООН и связанные с ними фонды добились значительного прогресса в деле достижения целей, определенных в Плане работы Администратора на 2000-2003 годы. |
Plans and programmes for assistance of production initiatives permitting their competitive integration into domestic and foreign markets formulated and in operation. 2. |
Разработаны и реализуются планы и программы поддержки этих инициатив с целью их конкурентоспособной интеграции на внутреннем и внешних рынках. |
Plans and programmes in operation guaranteeing access to basic social services in order to reduce inequalities between individuals and regions. |
Реализуются планы и программы, гарантирующие доступ к основным социальным услугам, в целях сокращения неравенства между отдельными лицами и регионами. |
Plans are under way to start the Darfur Child Disarmament, Demobilization and Reintegration Programme in Southern Darfur in the coming weeks. |
Разрабатываются планы по началу осуществления в ближайшие недели программы разоружения, демобилизации и реинтеграции детей в Южном Дарфуре. |
Chance Equality Plans in universities and specialized professional schools (2004-2007/2008-2011) |
Включение в программы университетов и специализированных профессиональных училищ планов обучения по вопросам равенства возможностей (2004-2007/2008-2011 годы). |
All the weaponry and equipment was acquired under the Offensive Underwater Weapons program implemented under the 9th Malaysian Plans. |
Все вооружение и снаряжение были приобретены в рамках Программы подводного подводного оружия, реализованной в рамках 9-го Малайзийского плана. |
TOWARDS ENSURING HUMAN RIGHTS: GOVERNMENT POLICIES, PLANS AND PROGRAMMES |
К ОБЕСПЕЧЕНИЮ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА: ПОЛИТИКА, ПЛАНЫ И ПРОГРАММЫ ПРАВИТЕЛЬСТВА |
Plans are now under way for an independent evaluation of the New Agenda, which would lead to its final review in 2001. |
Идет подготовка планов по проведению независимой оценки Новой программы, после чего в 2001 году будет подготовлен ее окончательный обзор. |
Plans are now underway to develop a multi-year protection-training programme, on the basis of this Guide, targeting staff of operational partners. |
В настоящее время на основе этого Руководства осуществляются планы по разработке рассчитанной на несколько лет программы подготовки в области защиты для сотрудников оперативных партнеров. |