Insurance plans typically cover most or all of the cost of an amalgam filling but only 50% to 80% of composite fillings. |
Страховые программы, как правило, покрывают большую часть или всю стоимость амальгамной пломбы и лишь 50-80% стоимости композитных пломб. |
Every country has striven to achieve results and has prepared plans and programmes based on its own cultural wealth, according pride of place to boys and girls alike. |
Все страны стремятся к достижению результатов и подготовили планы и программы, которые основаны на их собственных богатых культурных традициях и в которых и мальчики, и девочки занимают одинаково почетное место. |
Mine-affected countries must be encouraged to take national ownership of their programmes by formulating sound national plans with well-defined goals, developing local capacity and allocating resources judiciously. |
Странам, пострадавшим от мин, необходимо взять свои программы под национальный контроль путем разработки эффективных национальных планов с четко определенными целями, развития местного потенциала и разумного выделения средств. |
Other countries indicated the development of comprehensive land use plans and dedicated environmental funds to support environmental activities as useful tools to advance implementation of the Programme. |
Другие страны указали на то, что разработка комплексных планов землепользования и создание целевых экологических фондов в поддержку природоохранной деятельности являются эффективными механизмами дальнейшей реализации Программы. |
Such national plans of action would need to be developed in the first year of the future work programme; |
Такие национальные планы действий необходимо разработать в течение первого года осуществления будущей программы работы; |
However, because funded pension plans are rare, we can assume that most current beneficiaries of pension systems receive unfunded transfers. |
Однако в силу того, что фондированные пенсионные планы применяются редко, можно предположить, что преобладающим источником получаемых в настоящее время пенсий являются нефондированные программы. |
It provides good practice examples of the application of practical tools such as guidelines, handbooks, plans, programmes and other strategic documents. |
Он содержит примеры надлежащей практики применения практических инструментов, таких, как руководящие принципы, руководства, планы, программы и другие стратегические документы. |
Introduction of SD issues in the education plans and curricula; |
Включение вопросов УР в планы обучения и учебные программы. |
Propose development policies, national strategies and plans and programmes relating to family affairs; |
предлагает стратегии в области развития, национальные стратегии и планы и программы, касающиеся вопросов семьи; |
All national plans and programmes include, and will continue to contain, a human rights dimension, following the aforementioned human rights approach to development. |
Все национальные планы и программы включают и будут неизменно включать аспекты прав человека с учетом вышеупомянутого правозащитного подхода к развитию страны. |
During the 2008/09 period, the Office plans to expand the scope and coverage of its aviation safety oversight programme to include UNIFIL and UNFICYP. |
В период 2008/09 года Отдел планирует расширить масштабы и сферу охвата своей программы обеспечения безопасности полетов, приступив к ее осуществлению в ВСООНЛ и ВСООНК. |
The multi-year funding frameworks (or strategic plans) have enabled Member States to monitor the effective use of financial resources by comparing them with the results achieved through planned activities. |
Многолетние рамочные программы финансирования (или «стратегические планы») дают государствам-членам возможность контролировать эффективное использование финансовых ресурсов путем сопоставления их с результатами, достигнутыми на основе запланированных мероприятий. |
In order to implement that strategy, the National Committee has developed short- and long-term plans of action involving various programmes and projects, such as the programme for building national capacities. |
Для осуществления этой стратегии Национальный комитет разработал краткосрочный и долгосрочный планы действий, охватывающие такие различные программы и проекты, как программа построения национальных потенциалов. |
At the third session, participants considered capacity-building programmes and plans in the area of food security and space technology, as well as regional and international initiatives and cooperation. |
На третьем заседании участники рассмотрели программы и планы создания потенциала в области использования космической техники для обеспечения продовольственной безопасности, а также региональные и международные инициативы и перспективы сотрудничества. |
Policies, plans and programmes to improve indigenous well-being |
Политика, планы и программы по улучшению благосостояния коренных народов |
The Committee also notes with concern that the State's social, economic and cultural plans and programmes do not reflect a fundamental gender perspective. |
Кроме того, Комитет с озабоченностью отмечает, что социальные, экономические и культурные планы и программы государства - участника не предусматривают упора на гендерный фактор во всей основной деятельности. |
These municipalities - a total of 437 - are encouraged to design urban mobility plans using their own methodology and to implement training programs. |
Эти муниципии, которых в общей сложности насчитывается 437, побуждаются разрабатывать планы городской мобильности с использованием своих собственных методологий и осуществлять программы подготовки. |
(b) Strategies, plans and programmes related to the environment; |
Ь) стратегии, планы и программы, касающиеся окружающей среды; |
Under this provision, the affected public may challenge environmental plans, programmes and other environmental and implementing acts. |
В соответствии с этим положением заинтересованная общественность может оспаривать природоохранные планы, программы и другие природоохранные законы и подзаконные акты. |
UNDP programmes in the LDCs and small island developing States tend to be dominated by support for the preparation of plans and strategies. |
Программы ПРООН в наименее развитых странах и малых островных развивающихся государствах имеют тенденцию быть сосредоточенными на поддержке подготовки планов и стратегий. |
Lower growth in the domestic economies of the Member States led to lower growth in tax revenue and higher expenditure on economic stimulus plans. |
Снижение темпов роста национальной экономики государств-членов привело к сокращению роста налоговых поступлений и к увеличению расходов на программы экономического стимулирования. |
One of their main aims is to influence municipal policies, plans and programmes in order to ensure that gender equity is mainstreamed in them. |
Одна из главных задач этих отделов - оказывать влияние на политику, программы и планы на уровне муниципалитетов, чтобы гарантировать учет в них гендерного фактора. |
In April and May 2009, all 2010-2011 operations plans were thoroughly reviewed at Headquarters in the course of the Annual Programme Review. |
В апреле и мае 2009 года планы всех операций на 2010-2011 годы были тщательным образом рассмотрены в штаб-квартире в рамках Обзора годовой программы. |
The concept of strategic environmental assessment has also been developed as a tool for including environmental considerations in policies, plans and programmes at the earliest stages of decision-making. |
Концепция стратегической экологической оценки была также разработана в качестве средства включения экологических соображений в разрабатываемые стратегии, планы и программы на самых ранних стадиях принятия решений. |
Strategic environmental assessment extends the application of environmental impact assessments from projects to policies, programmes and plans, and hence is considered a key tool for sustainable development. |
Стратегическая оценка переносит применение оценок экологического воздействия с проектов на политику, программы и планы и, соответственно, считается ключевым инструментом устойчивого развития. |