| The planning documents have been used to develop and implement appropriate programmes and plans of action. | На основе принятых концептуальных документов разработаны и реализуются соответствующие программы и планы действий. |
| As a result, many countries have designed and are financing solid investment cases as part of sector and national plans to improve child health. | Благодаря этому многие страны разработали и финансируют серьезные программы инвестирования в рамках секторальных и национальных планов по улучшению здоровья детей. |
| The Supreme Council adopts the plans and programmes of the Committee. | Верховный совет утверждает планы и программы Комитета. |
| These programmes include measures applied to achieve the reduction of emissions as well as timetables and financing plans. | Эти программы включают в себя применение мер для обеспечения сокращения выбросов, а также графики и планы финансирования. |
| All programmes should ensure that evaluation plans at the programme and subprogramme level are developed. | Всем программам следует обеспечить разработку планов оценки на уровне программы и подпрограмм. |
| Nutrition, young child development and early learning require special emphasis to ensure their integration in national plans and sectoral programmes. | Необходимо уделять особое внимание вопросам питания, развития и раннего обучения маленьких детей и обеспечивать, чтобы эти вопросы включались в национальные планы и секторальные программы. |
| Such programmes have been coupled with training to improve the ability of entrepreneurs to articulate business plans for loan applications. | Такие программы сочетаются с проведением инструктажа, помогающего предпринимателям формулировать бизнес-планы для подачи заявлений на получение кредита. |
| Policy documents may include national strategies, plans, programmes, guidelines and the like. | К политическим документам могут относиться национальные стратегии, планы, программы, руководящие принципы и т.д. |
| Other Parties already had some plans and policies in place targeting POPs. | Другие Стороны уже приняли планы и программы в области СОЗ. |
| The Section plans to develop structured future e-learning and face-to-face training programmes for human resources management specialists in the field in 2009/10. | Секция планирует разработать подробные программы электронного обучения и индивидуальной подготовки сотрудников по вопросам людских ресурсов на местах на 2009/10 год. |
| UNMIS continued to work with the parties to drive forward plans for the commencement of the multi-year disarmament, demobilization and reintegration programme in the Sudan. | МООНВС продолжала работать со сторонами над составлением перспективных планов начала многолетней программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Судане. |
| Two regional training programmes are implemented and assistance is provided for the preparation of ESM plans for POPs waste. | Выполнены две региональные учебные программы и оказана помощь в подготовке планов действий по ЭОР отходов СОЗ. |
| The effectiveness of the public health programme strategic and operational plans have made it possible to support and evaluate the services. | Эффективность стратегических и оперативных планов государственной программы в области здравоохранения обеспечивает возможность оказания поддержки службам и их оценки. |
| Furthermore, there were plans to extend the programme to younger women. | Кроме того, существуют планы распространения программы на женщин более молодого возраста. |
| Excellent programmes and plans had been established but they would bring results only if they were translated into action. | Были подготовлены прекрасные программы и планы, но они дадут конкретные результаты лишь в том случае, если будут претворены в жизнь. |
| The programme aims to ensure that children's issues are well represented in national policy and plans. | Цель этой программы состоит в обеспечении отражения детской проблематики в национальной политике и планах. |
| Number of countries with environmental education or climate change adaptation plans integrated into national curricula. | Число стран, в которых в национальные учебные программы включены вопросы экологического просвещения и разработки планов адаптации к изменению климата. |
| These risk management programmes will in some cases include plans for a full site remediation, while in other cases monitoring will be sufficient. | В некоторых случаях в эти программы по управлению рисками будут включаться планы по полной реабилитации объектов, а в других - может оказаться достаточным проведение мониторинга. |
| As regards transitional justice, Belgium asked about Peru's plans for the establishment of a national witness protection programme. | Что касается отправления правосудия в переходный период, то делегация Бельгии поинтересовалась планами Перу в отношении разработки национальной программы защиты свидетелей. |
| Based on the findings of the study, the development of concrete programmes and plans for protecting the rights of new settlers is underway. | В настоящее время на основе результатов этого исследования разрабатываются конкретные программы и планы защиты прав новых поселенцев. |
| The State's plans and programmes are designed to broaden access to curative and preventive health services. | Планы и программы государства направлены на расширение доступа к услугам по лечению и профилактике заболеваний. |
| The Programme of Action presents the Taskforce's key achievements, and outlines its plans and programmes for 2008 and beyond. | В Программе действий представлены основные достижения Целевой группы и изложены планы и программы на 2008 год и дальнейшую перспективу. |
| The replies on the Netherlands Antilles mentioned plans and programmes to improve prison conditions which, at first sight, seemed very encouraging. | В ответах, касающихся Нидерландских Антильских островов, упоминаются планы и программы по улучшению условий содержания арестантов, которые на первый взгляд весьма обнадеживают. |
| There are plans to expand the programme to provide training at other government ministries and NGOs. | Существуют планы распространения этой программы на другие министерства и неправительственные организации. |
| She asked what specific programmes were in place for entrepreneurial management and whether there were any equality plans. | Она спрашивает, какие конкретные программы осуществляются в области управления предпринимательской деятельностью и существуют ли какие-либо планы обеспечения равенства. |