The planning documents have been used to develop and implement appropriate programmes and plans of action. |
На основе принятых концептуальных документов разработаны и реализуются соответствующие программы и планы действий. |
As a result, many countries have designed and are financing solid investment cases as part of sector and national plans to improve child health. |
Благодаря этому многие страны разработали и финансируют серьезные программы инвестирования в рамках секторальных и национальных планов по улучшению здоровья детей. |
The Supreme Council adopts the plans and programmes of the Committee. |
Верховный совет утверждает планы и программы Комитета. |
These programmes include measures applied to achieve the reduction of emissions as well as timetables and financing plans. |
Эти программы включают в себя применение мер для обеспечения сокращения выбросов, а также графики и планы финансирования. |
All programmes should ensure that evaluation plans at the programme and subprogramme level are developed. |
Всем программам следует обеспечить разработку планов оценки на уровне программы и подпрограмм. |
Nutrition, young child development and early learning require special emphasis to ensure their integration in national plans and sectoral programmes. |
Необходимо уделять особое внимание вопросам питания, развития и раннего обучения маленьких детей и обеспечивать, чтобы эти вопросы включались в национальные планы и секторальные программы. |
Such programmes have been coupled with training to improve the ability of entrepreneurs to articulate business plans for loan applications. |
Такие программы сочетаются с проведением инструктажа, помогающего предпринимателям формулировать бизнес-планы для подачи заявлений на получение кредита. |
Policy documents may include national strategies, plans, programmes, guidelines and the like. |
К политическим документам могут относиться национальные стратегии, планы, программы, руководящие принципы и т.д. |
Other Parties already had some plans and policies in place targeting POPs. |
Другие Стороны уже приняли планы и программы в области СОЗ. |
The Section plans to develop structured future e-learning and face-to-face training programmes for human resources management specialists in the field in 2009/10. |
Секция планирует разработать подробные программы электронного обучения и индивидуальной подготовки сотрудников по вопросам людских ресурсов на местах на 2009/10 год. |
UNMIS continued to work with the parties to drive forward plans for the commencement of the multi-year disarmament, demobilization and reintegration programme in the Sudan. |
МООНВС продолжала работать со сторонами над составлением перспективных планов начала многолетней программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Судане. |
Two regional training programmes are implemented and assistance is provided for the preparation of ESM plans for POPs waste. |
Выполнены две региональные учебные программы и оказана помощь в подготовке планов действий по ЭОР отходов СОЗ. |
The effectiveness of the public health programme strategic and operational plans have made it possible to support and evaluate the services. |
Эффективность стратегических и оперативных планов государственной программы в области здравоохранения обеспечивает возможность оказания поддержки службам и их оценки. |
Furthermore, there were plans to extend the programme to younger women. |
Кроме того, существуют планы распространения программы на женщин более молодого возраста. |
Excellent programmes and plans had been established but they would bring results only if they were translated into action. |
Были подготовлены прекрасные программы и планы, но они дадут конкретные результаты лишь в том случае, если будут претворены в жизнь. |
The programme aims to ensure that children's issues are well represented in national policy and plans. |
Цель этой программы состоит в обеспечении отражения детской проблематики в национальной политике и планах. |
Number of countries with environmental education or climate change adaptation plans integrated into national curricula. |
Число стран, в которых в национальные учебные программы включены вопросы экологического просвещения и разработки планов адаптации к изменению климата. |
These risk management programmes will in some cases include plans for a full site remediation, while in other cases monitoring will be sufficient. |
В некоторых случаях в эти программы по управлению рисками будут включаться планы по полной реабилитации объектов, а в других - может оказаться достаточным проведение мониторинга. |
As regards transitional justice, Belgium asked about Peru's plans for the establishment of a national witness protection programme. |
Что касается отправления правосудия в переходный период, то делегация Бельгии поинтересовалась планами Перу в отношении разработки национальной программы защиты свидетелей. |
Based on the findings of the study, the development of concrete programmes and plans for protecting the rights of new settlers is underway. |
В настоящее время на основе результатов этого исследования разрабатываются конкретные программы и планы защиты прав новых поселенцев. |
The State's plans and programmes are designed to broaden access to curative and preventive health services. |
Планы и программы государства направлены на расширение доступа к услугам по лечению и профилактике заболеваний. |
The Programme of Action presents the Taskforce's key achievements, and outlines its plans and programmes for 2008 and beyond. |
В Программе действий представлены основные достижения Целевой группы и изложены планы и программы на 2008 год и дальнейшую перспективу. |
The replies on the Netherlands Antilles mentioned plans and programmes to improve prison conditions which, at first sight, seemed very encouraging. |
В ответах, касающихся Нидерландских Антильских островов, упоминаются планы и программы по улучшению условий содержания арестантов, которые на первый взгляд весьма обнадеживают. |
There are plans to expand the programme to provide training at other government ministries and NGOs. |
Существуют планы распространения этой программы на другие министерства и неправительственные организации. |
She asked what specific programmes were in place for entrepreneurial management and whether there were any equality plans. |
Она спрашивает, какие конкретные программы осуществляются в области управления предпринимательской деятельностью и существуют ли какие-либо планы обеспечения равенства. |