(a) Identifying priorities of the Commission's programme of work and medium-term plans regarding technology for development, including scientific research and innovation, the digital economy and the information society, knowledge economies and emerging areas; |
а) определять приоритеты программы работы и среднесрочных планов Комиссии в части технологий в целях развития, включая научные исследования и инновации, цифровую экономику и информационное общество, экономику знаний и новые области; |
Mmeasures, including administrative measures, such as policy, legislation, plans, programmes, agreements, as well as activities which may directly or indirectly affect the environmental mediuma and factors, and measures or activities designed to protect those elements; |
таких мер, включая административные, как политика, законы, планы, программы, соглашения, а также мероприятия, которые могут прямо или косвенно оказать воздействие на состояние окружающей среды и ее факторов, а также мер или мероприятий, призванных обеспечивать охрану этих элементов; |
Takes note of the Administrator's efforts to develop appropriate plans and strategies for expenditure reductions necessitated by the reduced resource flows and requests the Administrator to continue to monitor the situation carefully in order to ensure the continued financial viability and to protect the integrity of the Programme; |
принимает к сведению усилия Администратора по разработке надлежащих планов и стратегий для сокращения расходов, необходимость которого диктует снижение объема притока ресурсов, и просит Администратора продолжать пристально наблюдать за положением в целях обеспечения сохранения финансовой жизнеспособности и защиты целостности Программы; |
Welcomes the decision taken by the Administrator of the United Nations Development Programme to establish an eradication of poverty fund in order to help developing countries, particularly African countries and the least developed countries, in the elaboration of national plans to combat poverty; |
с удовлетворением принимает к сведению принятое Администратором Программы развития Организации Объединенных Наций решение учредить Фонд ликвидации нищеты для оказания развивающимся странам, особенно африканским и наименее развитым странам, помощи в разработке национальных планов борьбы с нищетой; |
At the pilot project level, partner communities primarily decide on the work plans, implementation arrangements, selection of staff and non-governmental organizations, and the INDISCO Programme assists them to implement the community-level projects; |
На уровне экспериментальных проектов сотрудничающие общины принимают решения главным образом в отношении планов работы, механизмов осуществления намеченных мероприятий, отбора сотрудников и деятельности неправительственных организаций, причем в рамках программы ИНДИСКО им оказывается содействие в осуществлении проектов на уровне общин; |
(a) Ensure that policies, strategic plans, and all aspects of the implementation of reproductive health programmes are based on human rights, and that such programmes cover the full life cycle; |
а) обеспечивать, чтобы политика, стратегические планы и все аспекты деятельности по осуществлению программ в области охраны репродуктивного здоровья строились на основе соблюдения прав человека, а также чтобы такие программы охватывали все этапы жизни человека; |
Urges Parties to undertake programmes of systematic observation, including the preparation of specific national plans, in response to requests from agencies participating in the Climate Agenda, based on the information developed by the Global Climate Observing System and its partner programmes; |
настоятельно призывает Стороны осуществлять программы систематического наблюдения, включая подготовку конкретных национальных планов, в ответ на просьбы учреждений, принимающих участие в реализации Повестки дня в области климата, на основе информации, собираемой в рамках Глобальной системой наблюдения за климатом и ее партнерских программ; |
What steps are the National Literacy Mission and the State Literacy Mission taking to systematically track women's retention of literacy, and what substantive plans do they have for reviving the Continuing Education Programme? |
Какие меры принимаются Национальной миссией по обеспечению грамотности и соответствующими миссиями штатов для систематического контроля за уровнем грамотности женщин и какими планами действий они располагают для более активного осуществления Программы непрерывного образования? |
(c) Elaborate regional programmes of action and improve the links with strategic plans for the sustainable development of coastal and marine resources, noting in particular areas that are subject to accelerated environmental changes and development pressures; |
с) разработать региональные программы действий и улучшить связь со стратегическими планами устойчивого развития прибрежных и морских ресурсов с указанием, в частности, районов, в которых ускоряются экологические изменения и которые подвергаются растущему давлению факторов развития; |
(a) The draft country notes for UNICEF programmes of cooperation will be developed on the basis of national plans and priorities, and within the framework of the Common Country Assessment and the United Nations Development Assistance Framework; |
а) проекты страновых записок по программам сотрудничества ЮНИСЕФ будут разрабатываться на основе национальных планов и приоритетов и в рамках Общей страновой оценки и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития; |
Make their problems, plans progress and priorities for assistance known in a timely manner to States Parties and relevant organisations and disclose their own contributions to their programmes in situations where financial, technical or other assistance is required to meet stockpile destruction obligations |
Действие Nº 12: Своевременным образом доводить до сведения государств-участников и соответствующих организаций свои проблемы, планы, прогресс и приоритеты в отношении содействия и разглашать свои собственные вклады в их программы в ситуациях, когда требуется финансовое, техническое или иное содействие для соблюдения обязательств по уничтожению запасов. |
on the educational system, the Committee takes note of the follow-up measures undertaken by the State party in this field and notes with appreciation the plans for the establishment of the Honduran Programme of Community Education, which aims at improving children's access to education. |
о системе образования Комитет принимает к сведению предпринятые государством-участником дополнительные меры в этой области и с удовлетворением обращает внимание на планы по созданию Гондурасской программы общинной системы образования, цель которой заключается в облегчении доступа детей к образованию. |
(a) Drug-, crime- and terrorism-related issues have been incorporated in selected United Nations common country assessment plans and United Nations Development Assistance Frameworks |
а) Включение вопросов, касающихся борьбы с наркотиками, преступностью и терроризмом, в отдельные планы подготовки общего анализа по странам Организации Объединенных Наций и рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития |
(a) To formulate, direct and coordinate policies, norms, plans, programmes and projects promoting equal opportunity between men and women, boys and girls, adolescents and young people, older adults and persons with disabilities; |
а) разрабатывать, направлять и согласовывать политику, нормы, планы, программы и проекты, способствующие равенству возможностей между мужчинами и женщинами, мальчиками и девочками, подростками, молодыми людьми, престарелыми людьми и инвалидами; |
(a) Publication on of plans and programmes (also published in printed form), reports on the results of public surveys and progress reports on plans and programmes, data on the state of the environment (regularly updated) and many reports on studies; |
а) планы и программы (которые также публикуются в печатном виде), отчеты о результатах опросов общественности, доклады о ходе осуществления планов и программ, (регулярно обновляемые) данные о состоянии окружающей среды и ряд исследовательских докладов публикуются на веб-сайте по адресу; |
While a number of countries have prepared strategies, policies and plans and implemented many programmes and projects related to the management of various types of waste, sustainable waste management faces many challenges that have led to delays in main challenges are as follows: |
Хотя в ряде стран разработаны соответствующие стратегии, политика и планы и осуществляются многочисленные программы и проекты по ликвидации различных видов отходов, решить задачу экологически безопасного удаления отходов мешают, приводя к задержкам в осуществлении этих программ и проектов, следующие препятствия: |
(e) Requests least developed countries' Governments and UNCTAD to pay more attention to the interface between the United Nations country development assistance plans and the Integrated Framework, with a view to ensuring policy coherence and maximizing the impact of UNCTAD assistance; |
е) просит правительства наименее развитых стран и ЮНКТАД уделять больше внимания согласованию планов Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на страновом уровне и Комплексной рамочной программы в целях обеспечения согласованности политики и достижения максимальной отдачи от помощи, оказываемой ЮНКТАД; |
(a) Firstly, countries and regions should continue developing, as appropriate, their own plans of action or programmes of work to implement the Programme of Action and identifying priority areas where they need assistance; |
а) во-первых, страны и регионы должны продолжать разрабатывать, в соответствующих случаях, собственные планы действий или программы работы по осуществлению Программы действий и определять приоритетные области, в которых им требуется помощь; |
Strengthening national capacities of policymakers in the region of the Economic and Social Commission for Western Asia to formulate national youth policies and plans of action: responding to the World Programme of Action for Youth (WPAY) |
Укрепление национального потенциала в области политики в регионе Экономической комиссии для Западной Азии для выработки национальной молодежной политики и планов действий: меры по выполнению Всемирной программы действий, касающейся молодежи |
(c) Develop and integrate palliative care into the public health system by including it in all national health plans and policies, curricula and training programmes and developing the necessary standards, guidelines and clinical protocols. |
с) разработать и включить положения о паллиативной помощи во все национальные планы и программы в области здравоохранения, в учебные программы и в программы профессиональной подготовки и разработать необходимые стандарты, руководящие положения и клинические протоколы. |
The establishment of care programmes, policies and plans that contribute to the preparation of a supportive environment for older persons that promotes their integration within their families, their social environment and public life; |
З. выработать программы, стратегии и планы для проявления заботы о престарелых, которые содействовали бы подготовке благоприятной среды для пожилых людей, способствующей их вовлечению в жизнь их семей, их социальную среду и общественную жизнь; |
(a) To urge States to develop programmes and books for the teaching of human rights in primary and secondary education and develop plans of work to contribute to the objectives of the decade for human rights; |
а) настоятельно призвать государства подготовить учебные программы и пособия в области прав человека на уровне начального и среднего образования и подготовить планы работы, с тем чтобы содействовать достижению целей Десятилетия образования в области прав человека; |
To elaborate joint plans of action and programmes to strengthen scientific and technical cooperation between the Maghreb countries in the population field and to upgrade national technical personnel by joint training and the improvement of qualifications; |
Разработать планы действий и общие программы в целях укрепления научно-технического сотрудничества в области народонаселения между странами Магриба и содействовать развитию технического потенциала во всех странах, обеспечивая при этом координацию действий в этом направлении и принимая меры к дальнейшему укреплению этого потенциала. |
(b) Devise exercises to test emergency response and relief plans, promote research on the technical, social and economic aspects of post-disaster reconstruction and adopt effective strategies and guidelines for post-disaster reconstruction; |
Ь) разрабатывать программы тренировочных мероприятий в целях отработки действий по реагированию на чрезвычайные ситуации и планы оказания помощи, развивать исследования по техническим, социальным и экономическим аспектам реконструкции после стихийных бедствий и принимать эффективные стратегии и руководящие принципы реконструкции после стихийных бедствий; |
(a) Terms like "forestry", "forest plans", "forest programmes" and "forest strategies" should be defined properly and used consistently; |
а) необходимо дать четкие определения таким терминам, как "лесное хозяйство", "планирование лесопользования", "программы в области лесопользования", "стратегии в области лесопользования", и обеспечить их последовательное употребление; |