Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
The local experiences then feed into agriculture and food security policies, plans and programmes in member States. Затем местный опыт включается в политику, планы и программы в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности в государствах-членах.
Another Party specified that the NAP process must include detailed implementation and related capacity-building and institutional strategies, plans and programmes. Другая Сторона отметила, что процесс НПА должен включать подробные положения, касающиеся осуществления, а также связанные с этим стратегии, планы и программы в области укрепления потенциала и институциональных механизмов.
Target 2014-2015: 4 policies, programmes or plans Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 4 стратегии, программы или плана
Effective international plans and programmes, the exchange of security-related information and coordination among all relevant agencies and all nations were needed. Необходимы эффективные международные планы и программы, обмен информацией о сфере безопасности и координация действий всех соответствующих ведомств и всех государств.
National policies and strategic plans had been introduced, with input from children and from non-governmental organizations. В стране были внедрены национальные программы и стратегические планы, разработанные при участии детей и неправительственных организаций.
Recovery plans and structural adjustment programmes have not integrated a gender perspective. Планы восстановления экономики и программы структурных преобразований разрабатываются без учета гендерной проблематики.
Of 90 plans reviewed by UNAIDS, 73 mentioned programmes and activities for young people, but only 34 provided specifics. В 73 из 90 планов, рассмотренных ЮНЭЙДС, упоминались программы и мероприятия для молодежи, но лишь в 34 указывались конкретные детали.
The reason is that the partner government's poverty reduction plans usually form the basis for aid programming. Это объясняется тем, что программы по оказанию помощи обычно определяются исходя из планов по сокращению масштабов бедности, имеющихся у правительств-партнеров.
At its tenth session, the Permanent Forum recommended the establishment of national initiatives, programmes and plans of work to implement the Declaration. На своей десятой сессии Постоянный форум рекомендовал разрабатывать национальные инициативы, программы и планы работы по осуществлению Декларации.
The ministries and other Government agencies have integrated the development programmes and projects into their executive plans. Министерства и другие государственные учреждения включили программы и проекты в области развития в свои рабочие планы.
General obligations under the Convention state that each party should develop, implement and review comprehensive multisectoral national tobacco control strategies, plans and programmes in accordance with the Convention. В общих обязательствах, предусмотренных в Конвенции, говорится, что каждая сторона должна разрабатывать, осуществлять и пересматривать всесторонние многосекторальные национальные стратегии, планы и программы по борьбе против табака в соответствии с Конвенцией.
In spite of its frequent conferences, programmes, plans and decisions, the desired results remain elusive. Несмотря на многочисленные конференции, программы, планы и решения, желаемые результаты все еще не достигнуты.
Two delegations supported the recommendation of the Commission that training programmes be elaborated and specifically described in applications for approval of plans of work. Две делегации поддержали рекомендацию Комиссии о том, чтобы программы подготовки прорабатывались и конкретно излагались в заявках на утверждение планов работы.
Member countries also expressed their support for the Centre's plans to strengthen its capacity-building programme. Кроме того, страны-члены заявили о своей поддержке планов Центра по укреплению своей программы по развитию потенциала.
Governments of developing countries across different regions are putting in place such ICT policies and national broadband plans. Подобные политические программы в сфере ИКТ и национальные планы развития широкополосной связи внедряются правительствами развивающихся стран в различных регионах мира.
The national forest policies, strategies and plans of many countries in Africa contain elements of the forest instrument. Национальные лесохозяйственные программы, стратегии и планы многих африканских стран содержат элементы документа по лесам.
Strategic plans on disability are included in our National Medium Term Strategies of the Programme for Accelerated Growth and Employment (PAGE). Стратегические планы по вопросам инвалидности включаются в национальные среднесрочные стратегии в рамках Программы обеспечения ускоренного роста и занятости (ПУРЗ).
That law also extends to national and regional plans, programmes and development projects that directly affect the rights of indigenous peoples. Действие этого закона также распространяется на национальные и региональные планы, программы и проекты развития, которые непосредственным образом затрагивают права коренных народов.
The SEA Protocol requires the public to be given an opportunity to comment on draft plans or programmes and the associated environmental reports. Протокол по СЭО содержит требование, в соответствии с которым общественности должна быть предоставлена возможность выразить свое мнение по проекту плана или программы и экологическому докладу.
Several Governing Council members shared their experiences and plans in rolling out the Academy programme. Ряд членов Совета управляющих поделились своим опытом и планами в отношении внедрения программы Академия.
There were plans to start a mentorship programme for Roma students in high school. Планируется начать осуществление программы наставничества для старшеклассников из числа рома.
Member States reported having integrated measures - policies, legislation, actions plans and/or programmes - for eliminating all forms of discrimination against the girl child. Государства-члены сообщили о том, что они осуществляют комплексные меры (политика, законодательство, планы и/или программы действий) по ликвидации всех форм дискриминации в отношении девочек.
It also formulates, coordinates and implements public policies, plans, programmes and projects with a gender focus at the departmental level. С этой целью оно формулирует, координирует и осуществляет политику, планы, программы и проекты с применением гендерного подхода на уровне департамента.
The Committee notes that the State party has adopted numerous programmes and plans of action in many areas covered by the Convention. Комитет принимает к сведению, что государство-участник принимает многочисленные программы и планы действий во многих охватываемых Конвенцией областях.
It provides a framework for mainstreaming gender in national and sectorial plans and programmes and for monitoring and evaluation. Она обеспечивает основу для включения гендерного аспекта в национальные и секторальные планы и программы, а также учета гендерной проблематики при проведении мониторинга и оценки.