| Participants took away syllabi, questionnaires, sample lesson plans, and possible measures and recommendations to use in their educational institutions. | Участники получили учебные программы, вопросники, типовые планы уроков, а также описание возможных мер и рекомендации для использования в их учебных заведениях. |
| CERD noted several programmes and plans to, inter alia, prevent discrimination against national minorities. | КЛРД отметил некоторые программы и планы, принятые, в частности, государством-участником в целях предупреждения дискриминации в отношении лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам. |
| The UNODC Country Programme (2010-2015) plans activities for capacity-building, strengthening of institutions and the development of procedures for asset recovery. | В рамках страновой программы ЮНОДК (на 2010-2015 годы) запланированы мероприятия по наращиванию потенциала, повышению эффективности деятельности учреждений и разработке процедур возвращения активов. |
| The time had now come to mainstream the Programme of Action in national development strategies and plans. | Пришло время включить положения Стамбульской программы действий в национальные стратегии и планы развития. |
| The General Assembly had adopted a number of resolutions containing programmes and plans for ending colonialism. | Генеральная Ассамблея приняла целый ряд резолюций, содержащих программы и планы по ликвидации колониализма. |
| Measures had also been taken to ensure gender sensitivity in sectoral plans and programmes. | Кроме того, были приняты меры по обеспечению включения гендерной проблематики в секторальные планы и программы. |
| (b) Laws, plans, policies, programmes and projects. | Ь) законодательные акты, планы, политика, программы и проекты. |
| This will facilitate the elaboration of coherent and comprehensive policies and plans of action by National Societies. | Такая политика позволит нашим национальным обществам разрабатывать более согласованные и всеобъемлющие программы и планы действий. |
| Work to be undertaken: This programme element aims to support the development of river basins management plans. | Предстоящая работа: Цель этого элемента программы заключается в поддержке разработки планов управления речными бассейнами. |
| Burundi had provided all of the information, national plans, programmes and priorities requested of it. | Власти Бурунди представили всю информацию, национальные планы и программы, которые требовались от них, и определили приоритеты. |
| Current programmes and plans did not appear to be sufficient to ensure compliance with air quality limit values. | Реализуемые в настоящее время программы и планы, судя по всему, не являются достаточными для обеспечения соблюдения предельных значений качества воздуха. |
| UNDP operations are anchored in the development priorities and plans of programme countries. | Операции ПРООН опираются на приоритеты в области развития и планы стран, где осуществляются программы. |
| As mentioned above, by mid-2008 UNFPA plans to have all previously approved country programmes aligned to the strategic plan. | Как отмечалось выше, к середине 2008 года ЮНФПА планирует привести все ранее утвержденные страновые программы в соответствие со стратегическим планом. |
| UNIDO's programmes had been of particular assistance to the Ministry of Industry in carrying out its projects and plans. | Программы ЮНИДО играют особую роль в реализации проектов и планов министерства промышленности. |
| The Government had also initiated a pilot project on social protection with plans to adopt a comprehensive policy on ageing. | Одновременно с этим правительство приступило к реализации экспериментального проекта в области социальной защиты и разработке всеобъемлющей программы в интересах пожилых людей. |
| Less than 0.1 per cent of the financial rescue plans would end the food crisis affecting dozens of countries. | Менее 0,1 процента от средств, выделяемых на программы финансовой помощи, положило бы конец продовольственному кризису, от которого страдают десятки стран. |
| The report refers to plans, programmes and strategies towards the achievement of gender equality in education. | В докладе упоминаются планы, программы и стратегии, призванные обеспечить равноправие мужчин и женщин в сфере образования. |
| In addition, these newsletters outlined the activities, programs and plans for future projects to be undertaken by KIWP. | Кроме того, в этих бюллетенях освещались мероприятия, программы и планы в отношении дальнейших проектов КИЖП. |
| There are plans to develop other versions reflecting different cultures and employing many languages as funding becomes available. | Планируется разработать и другие версии этой игровой программы, отражающие особенности различных культур и подготовленные на многих языках, что будет сделано, как только появятся в наличии необходимые финансовые средства. |
| Activities described under each work area could be reflected in future biennial programme plans as sub-items, without changing the programme elements contained in the Strategic Plan. | Мероприятия, описываемые в рамках каждой области работы, могли бы быть отражены в будущих планах по программе на двухгодичный период в качестве подпунктов без изменения элементов программы, содержащихся в стратегическом плане. |
| The programme includes plans for a cross-border trade pilot project between Senegal, Kenya and the United Kingdom. | По линии этой программы предусмотрен, в частности, пилотный проект в области трансграничной торговли между Сенегалом, Кенией и Великобританией. |
| Those countries should make use of all the educational and training programmes established under the plans developed by the regional centres. | Этим странам следует использовать все учебно-образовательные программы, которые осуществляются в соответствии с планами, разработанными региональными центрами. |
| Adequately trained planners are needed to take ageing-related issues into account, incorporate them into plans and programmes and develop indicators for monitoring implementation. | Надлежащим образом подготовленные специалисты по планированию необходимы для учета вопросов, касающихся старения, и их включения в планы и программы и для разработки показателей по контролю за осуществлением. |
| The Philippines further expressed its readiness to translate regional and multilateral environmental plans and agreements into national programmes that would yield concrete results at the local level. | Кроме того, Филиппины выразили намерение разрабатывать на основе региональных и многосторонних планов и соглашений об охране природы национальные программы, которые должны обеспечить достижение конкретных результатов на местном уровне. |
| The representative acknowledged the donor countries for their support to the programme; only with this support could rehabilitation and reconstruction plans be achieved. | Представитель выразил признательность странам-донорам за их поддержку программы; планы реабилитации и восстановления могли быть реализованы только при этой поддержке. |