Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
During the period involved, the successive work programmes and plans of action of the Mechanism included: В течение соответствующего периода последовательно разрабатываемые программы и планы действий Механизма предусматривали:
Affirmative-action programmes were being carried out within the framework of plans that employers were obliged to send for approval to the Employment Equity Commission. Программы паллиативных мер осуществляются в рамках планов, которые работодатели обязаны направлять на утверждение Комиссии по равенству возможностей в сфере занятости.
The quality assurance and improvement system should be developed as part of the overall census programme, and integrated with other census plans and procedures. Система обеспечения и повышения качества должна разрабатываться как часть общей программы переписи и быть интегрирована с другими планами и процедурами по ее проведению.
The Committee is also concerned that the current plans, policies and programmes initiated to improve the health situation are challenged, in particular by a lack of human and financial resources. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что текущие планы, политика и программы, направленные на улучшение ситуации в области охраны здоровья, находятся под угрозой срыва, в частности, из-за нехватки людских и финансовых ресурсов.
The pilot schools had been selected in Canton Sarajevo, 3 secondary and 5 elementary schools, which have developed plans for mainstreaming gender in their curricula. Этот эксперимент проводился в кантоне Сараево, где в учебные программы трех средних и пяти начальных школ были включены занятия по гендерной проблематике.
One major issue highlighted by the report under discussion was the practice among developing countries of formulating declarations of intent and impressive plans of action that lacked effective implementation mechanisms. В рассматриваемом докладе подчеркивается важная проблема: развивающиеся страны формулируют заявления о намерениях и разрабатывают далекоидущие программы действий, не обладая при этом эффективными механизмами их осуществления.
In order to carry this programme forward, three plans have been established: В рамках этой программы предполагается реализовать три плана:
The Advisory Board of SEPREM is therefore one of the most important coordination mechanisms for mainstreaming actions benefiting women into sectoral plans and programmes. Таким образом, Консультативный совет СЕПРЕМ - это один из важнейших механизмов координации, целью которого является включение мероприятий, осуществляемых в интересах женщин, в секторальные планы и программы.
Some countries have started drafting their national implementation plans and introducing ESD into the curriculum and learning programmes at all levels of education. Некоторые страны уже приступили к разработке своих национальных планов осуществления и внедрения ОУР в учебные программы и планы обучения на всех уровнях образования.
Significant challenges remain, however, including the formulation of plans to dismantle militias and paramilitary groups, and obtaining funding for the reintegration phase of the programme. Тем не менее в этой области еще не решены такие серьезные задачи, как разработка планов роспуска вооруженных формирований и полувоенных групп и изыскание финансовых средств для реинтеграционного этапа программы.
This renders it more difficult for programme managers to conduct routine self-evaluation, and to feed the results of these self-evaluations back into their programmes and future plans. Соответственно руководителям программ становится труднее проводить внутреннюю самооценку и затем переносить результаты таких самооценок в программы и будущие планы.
UNICEF and the World Conference also reaffirmed their partnership across Africa, and are currently formulating plans for their global partnerships focused on the agenda of "A world fit for children". ЮНИСЕФ и Всемирная конференция также подтвердили свое партнерство в масштабах всей Африки и в настоящее время разрабатывают планы глобального партнерства в интересах воплощения в жизнь программы действий, содержащейся в документе «Мир, пригодный для жизни детей».
We call on all countries to support the incorporation of global public health capacity-building in United Nations development programmes and other plans and to enhance international and regional cooperation. Мы призываем все страны поддержать включение глобального потенциала в сфере здравоохранения в программы Организации Объединенных Наций в области развития и другие планы и укреплять международное и региональное сотрудничество.
(b) Data surveys, national and sectoral plans (performance-based, multi-year programmes); Ь) проведение обследований в целях сбора данных и составление национальных секторальных планов (многолетние программы, основанные на результатах);
Future plans and programmes for the reconstruction and development of Afghanistan require an understanding of the country's past, as well as its traditions and customs. Будущие планы и программы восстановления и развития Афганистана должны основываться на понимании прошлого страны, а также ее традиций и обычаев.
We have exciting plans for the rest of 2009 and the forthcoming year. Acquisitions, partnerships, joint ventures and more. У нас большие планы на конец 2009 года и следующий год: пиобретение новых сайтов, программы партнерства, открытие совместных предприятий и многое другое.
Together with the Department of Human Rights and the Department of Education Nuremberg plans to create an educational program for school children in Germany. Совместно с департаментом по правам человека и департаментом образования Нюрнберга планируется создание образовательной программы для школьников Германии.
Microsoft has announced plans to extend Live to other platforms such as handhelds and mobile phones as part of the Live Anywhere initiative. Microsoft объявила о планах расширить сервис Live, чтобы другие платформы, такие как карманные компьютеры и мобильные телефоны стали частью программы Live Anywhere.
NASA plans to select one of two proposals (Dragonfly or CAESAR) in July 2019 to build and launch in 2024 or 2025 as the New Frontiers program Mission 4. НАСА выберет одну из двух миссий-финалистов (Dragonfly или CAESAR) в июле 2019 года, после чего начнётся строительство аппарата с ожидаемым запуском в 2024 или 2025 году в рамках четвёртой миссии программы «Новые рубежи».
Austria noted that its relevant law specified to which plans or programmes minor modifications were possible and that specific regulations defined different thresholds, e.g., depending on the land use. Австрия отметила, что в соответствующем национальном законе указывается, в какие планы или программы можно вносить незначительные изменения, и что существуют конкретные нормативные акты, в которых определяются различные пороговые уровни, например в зависимости от вида землепользования.
Forty-one States, or 46 per cent of respondents, reported that their national plans or programmes included eradication or other enforcement measures. О том, что национальные планы и программы предусматривают меры по искоренению или другие правоохранительные меры, сообщило 41 государство, или 46 процентов респондентов.
Since then other plans have been agreed by the parties but they have not yet resulted in any tangible progress in implementation of the land programme. Впоследствии сторонами были достигнуты договоренности в отношении других планов, однако они пока не повлияли на конкретное осуществление программы передачи земли.
It should not be seen as a definitive description of the plans and programmes of the United Nations system to implement the Programme of Action. Доклад не следует рассматривать как документ в окончательном виде излагающий планы и программы организаций системы Организации Объединенных Наций по осуществлению Программы действий.
The annual consultative conferences with development partners in SADC provided good opportunities to evaluate the performance of the programme of action as well as to agree on future plans. Ежегодно проводимые СРЮА консультативные конференции с партнерами по развитию создают хорошую возможность для оценки эффективности программы действий и согласования планов на будущее.
The specific purpose of the popular participation programme was to secure greater involvement of women in the popular participation process and in the drafting of municipal plans. Конкретной целью программы общественного участия является обеспечение более широкого вовлечения женщин в процесс повышения социальной активности и в разработку муниципальных планов.