Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
Others have organized national financing plans for small businesses in general, within a sustainable development programme. В других странах были составлены национальные планы финансирования малых предприятий в целом в рамках программы обеспечения устойчивого развития.
Program delivery is premised on individualized plans, a holistic approach, interactive relationships with the community and a focus on release preparation. Программы осуществляются на основе индивидуализированных планов, целостного подхода, интерактивных отношений с общиной с уделением особого внимания аспектам, связанным с подготовкой к освобождению.
There are also plans to widen the scope of the vocational training programme to include more skills. Также планируется расширить рамки программы профессионально-технического обучения для охвата большего числа профессий.
The Division uses risk-based audit plans in developing its programme of work. При подготовке своей программы работы Отдел руководствуется планами ревизии с учетом рисков.
More countries have been developing non-communicable disease policies, plans and programmes. Возросло количество стран, которые разрабатывают политику, планы и программы по неинфекционным заболеваниям.
That is why we attach particular importance to the inclusion of those goals in national agendas through the implementation of national plans. Именно поэтому мы придаем особое значение включению этих целей в национальные программы действий посредством осуществления национальных планов.
Evaluation plans for subsequent bienniums will be developed and integrated into the work programme cycle. Планы оценки на последующие двухгодичные периоды будут разрабатываться и включаться в цикл составления программы работы.
In-school nutrition interventions, including school feeding programmes, should be integrated into national education plans. Мероприятия по организации питания в школах, включая программы школьного питания, должны включаться в национальные планы в сфере образования.
Design, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis. Разрабатывать, принимать и осуществлять планы и программы экономического и социального развития на равной и недискриминационной основе.
These functional options involve approaches that emphasize national plans and programmes, sectoral activities, technology transfer programme elements or selected specific initiatives from these programme elements. Эти функциональные варианты предусматривают подходы, в которых упор делается на национальные планы и программы, секторальные мероприятия, программные элементы передачи технологии или избранные конкретные инициативы, вытекающие из этих программных элементов.
There have been no plans to establish such a programme in Switzerland, which would fall under the responsibility of county police forces. В Швейцарии отсутствуют планы осуществления такой программы, что в принципе входит в обязанности полицейских сил страны.
The programme resulted in strengthened integration of HIV responses in sector and district plans, and in national planning and budgeting processes. В результате реализации этой программы был обеспечен более полный учет мер по борьбе с ВИЧ при разработке секторальных и районных планов, а также в процессах национального планирования и составления бюджета.
The Commission carried out a training programme for journalists in Bo and plans to conduct similar programmes elsewhere, including in Freetown. Комиссия организовала в Бо учебную программу для журналистов и планирует провести аналогичные программы в других городах, в том числе во Фритауне.
Some developed country Governments indicated that existing plans and programmes relating to chemicals management adequately reflected Strategic Approach objectives. Правительства ряда развивающихся стран отметили, что существующие планы и программы в области регулирования химических веществ адекватно отражают цели Стратегического подхода.
These included different strategic plans as well as national forest programmes. Они включали различные стратегические планы, а также национальные лесные программы.
Notwithstanding the progress made through the implementation of its education policy, Morocco plans to take more vigorous action to achieve better results. Несмотря на прогресс, достигнутый в ходе осуществления своей программы в области образования, Марокко планирует дополнительно активизировать усилия для получения более значительных результатов.
In many countries, capacity for undertaking gender analysis and for effectively integrating gender perspectives in policies, plans and programmes remains weak. Во многих странах потенциалы проведения гендерного анализа и эффективной интеграции гендерной перспективы в политику, планы и программы остаются слабыми.
The fund supports United Nations teams that have developed integrated programmes, plans and budgets. Фонд поддерживает группы Организации Объединенных Наций, разрабатывающие комплексные программы, планы и бюджеты.
Similarly, countries now adopt analogous approaches to the Programme, such as integrated coastal zone management and/or integrated water resources management plans. Аналогичным образом в настоящее время страны принимают сходные подходы к осуществлению Программы, включая комплексное управление прибрежными районами и/или комплексные планы управления водными ресурсами.
Most of these countries have officially adopted plans or programmes for the development of wind power. В большинстве стран СНГ имеются официально принятые планы или программы по развитию ветроэнергетики.
Each Party will ensure that forests and sustainable forest management are included in national adaptation policies, plans or strategies. Каждая Сторона обеспечивает включение вопросов, касающихся лесов и устойчивого лесопользования, в национальные программы, планы или стратегии в области адаптации.
The plans of space agencies represented at the Workshop were also discussed in the first part. В ходе первой половины программы работы также были обсуждены планы деятельности космических агентств, представленных на практикуме.
The representative of the Enhanced Integrated Framework said the initiative supported the efforts of least developed countries to mainstream trade into national plans and policies. Представитель Расширенной интегрированной рамочной программы заявил, что в рамках этой инициативы оказывается поддержка усилиям наименее развитых стран, направленным на уделение повышенного внимания вопросам торговли в национальных планах и стратегиях.
They should develop plans and programmes to ensure the effective political participation of all sectors of society. Необходимо разработать планы и программы по обеспечению эффективного участия всех представителей населения в политической жизни.
It took note of Government plans and programmes to eradicate child labour as well as to promote respect for women's rights. Делегация отметила государственные планы и программы по искоренению детского труда, а также поощрению соблюдения прав женщин.