Others have organized national financing plans for small businesses in general, within a sustainable development programme. |
В других странах были составлены национальные планы финансирования малых предприятий в целом в рамках программы обеспечения устойчивого развития. |
Program delivery is premised on individualized plans, a holistic approach, interactive relationships with the community and a focus on release preparation. |
Программы осуществляются на основе индивидуализированных планов, целостного подхода, интерактивных отношений с общиной с уделением особого внимания аспектам, связанным с подготовкой к освобождению. |
There are also plans to widen the scope of the vocational training programme to include more skills. |
Также планируется расширить рамки программы профессионально-технического обучения для охвата большего числа профессий. |
The Division uses risk-based audit plans in developing its programme of work. |
При подготовке своей программы работы Отдел руководствуется планами ревизии с учетом рисков. |
More countries have been developing non-communicable disease policies, plans and programmes. |
Возросло количество стран, которые разрабатывают политику, планы и программы по неинфекционным заболеваниям. |
That is why we attach particular importance to the inclusion of those goals in national agendas through the implementation of national plans. |
Именно поэтому мы придаем особое значение включению этих целей в национальные программы действий посредством осуществления национальных планов. |
Evaluation plans for subsequent bienniums will be developed and integrated into the work programme cycle. |
Планы оценки на последующие двухгодичные периоды будут разрабатываться и включаться в цикл составления программы работы. |
In-school nutrition interventions, including school feeding programmes, should be integrated into national education plans. |
Мероприятия по организации питания в школах, включая программы школьного питания, должны включаться в национальные планы в сфере образования. |
Design, adopt and implement plans and programmes of economic and social development on an equal and non-discriminatory basis. |
Разрабатывать, принимать и осуществлять планы и программы экономического и социального развития на равной и недискриминационной основе. |
These functional options involve approaches that emphasize national plans and programmes, sectoral activities, technology transfer programme elements or selected specific initiatives from these programme elements. |
Эти функциональные варианты предусматривают подходы, в которых упор делается на национальные планы и программы, секторальные мероприятия, программные элементы передачи технологии или избранные конкретные инициативы, вытекающие из этих программных элементов. |
There have been no plans to establish such a programme in Switzerland, which would fall under the responsibility of county police forces. |
В Швейцарии отсутствуют планы осуществления такой программы, что в принципе входит в обязанности полицейских сил страны. |
The programme resulted in strengthened integration of HIV responses in sector and district plans, and in national planning and budgeting processes. |
В результате реализации этой программы был обеспечен более полный учет мер по борьбе с ВИЧ при разработке секторальных и районных планов, а также в процессах национального планирования и составления бюджета. |
The Commission carried out a training programme for journalists in Bo and plans to conduct similar programmes elsewhere, including in Freetown. |
Комиссия организовала в Бо учебную программу для журналистов и планирует провести аналогичные программы в других городах, в том числе во Фритауне. |
Some developed country Governments indicated that existing plans and programmes relating to chemicals management adequately reflected Strategic Approach objectives. |
Правительства ряда развивающихся стран отметили, что существующие планы и программы в области регулирования химических веществ адекватно отражают цели Стратегического подхода. |
These included different strategic plans as well as national forest programmes. |
Они включали различные стратегические планы, а также национальные лесные программы. |
Notwithstanding the progress made through the implementation of its education policy, Morocco plans to take more vigorous action to achieve better results. |
Несмотря на прогресс, достигнутый в ходе осуществления своей программы в области образования, Марокко планирует дополнительно активизировать усилия для получения более значительных результатов. |
In many countries, capacity for undertaking gender analysis and for effectively integrating gender perspectives in policies, plans and programmes remains weak. |
Во многих странах потенциалы проведения гендерного анализа и эффективной интеграции гендерной перспективы в политику, планы и программы остаются слабыми. |
The fund supports United Nations teams that have developed integrated programmes, plans and budgets. |
Фонд поддерживает группы Организации Объединенных Наций, разрабатывающие комплексные программы, планы и бюджеты. |
Similarly, countries now adopt analogous approaches to the Programme, such as integrated coastal zone management and/or integrated water resources management plans. |
Аналогичным образом в настоящее время страны принимают сходные подходы к осуществлению Программы, включая комплексное управление прибрежными районами и/или комплексные планы управления водными ресурсами. |
Most of these countries have officially adopted plans or programmes for the development of wind power. |
В большинстве стран СНГ имеются официально принятые планы или программы по развитию ветроэнергетики. |
Each Party will ensure that forests and sustainable forest management are included in national adaptation policies, plans or strategies. |
Каждая Сторона обеспечивает включение вопросов, касающихся лесов и устойчивого лесопользования, в национальные программы, планы или стратегии в области адаптации. |
The plans of space agencies represented at the Workshop were also discussed in the first part. |
В ходе первой половины программы работы также были обсуждены планы деятельности космических агентств, представленных на практикуме. |
The representative of the Enhanced Integrated Framework said the initiative supported the efforts of least developed countries to mainstream trade into national plans and policies. |
Представитель Расширенной интегрированной рамочной программы заявил, что в рамках этой инициативы оказывается поддержка усилиям наименее развитых стран, направленным на уделение повышенного внимания вопросам торговли в национальных планах и стратегиях. |
They should develop plans and programmes to ensure the effective political participation of all sectors of society. |
Необходимо разработать планы и программы по обеспечению эффективного участия всех представителей населения в политической жизни. |
It took note of Government plans and programmes to eradicate child labour as well as to promote respect for women's rights. |
Делегация отметила государственные планы и программы по искоренению детского труда, а также поощрению соблюдения прав женщин. |