Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
Furthermore, plans and programmes serving national defence or civil emergencies and financial or budget plans and programmes are not covered by the Protocol. Кроме того, к сфере действия Протокола не относятся планы и программы, целью которых является обслуживание потребностей, связанных с национальной обороной или чрезвычайными ситуациями в гражданской сфере, а также финансовые или бюджетные планы и программы.
The commitment of regional government is made evident through their gender responsive policies and programs making up regional strategic plans and annual government work plans. О поддержке региональных органов власти свидетельствуют их стратегии и программы с учетом гендерного аспекта, дополняющие региональные стратегические планы и ежегодные рабочие планы этих органов власти.
The United Nations agencies, funds and programmes were fully briefed on the Department's military and police plans and participated in the development of support plans Учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций получили полную информацию о запланированных Департаментом военных и полицейских операциях и участвовали в разработке планов поддержки
The plans and programmes regarding national safety, defence of the country and protection and salvation of population are an exception from the aforementioned plans and programmes. К вышеупомянутым планам и программам не относятся планы и программы, касающиеся национальной безопасности, обороны страны и защиты и спасения населения.
Moreover, the Committee recommends that such strategies and plans of action comprise technical and vocational education plans to meet the labour market demands. Кроме того, Комитет рекомендует включать в такие стратегии и планы действий программы профессионально-технического образования с целью удовлетворения потребностей рынка труда.
The plans for the pilot programme in Bouna and Bondoukou have been drawn up. Были подготовлены планы проведения экспериментальной программы в Буне и Бондуку.
UNESCO plans include facilitating workshops for upgrading teacher trainers and reprinting formal school curricula for distribution among schoolteachers. ЮНЕСКО планирует провести практикумы для повышения квалификации инструкторов, занимающихся педагогическим обучением, и напечатать официальные школьные программы для распространения среди школьных учителей.
Their role is to ensure that gender concerns are incorporated into sectoral policies, plans and programmes of MDA's. Роль этих отделов заключается в обеспечении включения гендерного фактора в секторальную политику, планы и программы министерств, департаментов и ведомств.
Almost all affected or vulnerable countries are now implementing plans and programmes, and some have specific budgets for meeting this commitment. Практически все затронутые этой эпидемией и уязвимые страны осуществляют теперь планы и программы, а некоторые выделяют специальные ассигнования на выполнение этого обязательства.
The lessons and recommendations produced by the studies included activities to be undertaken within national plans for implementation of the Regional Programme for Food Security. Подготовленные по итогам исследований выводы и рекомендации касались мероприятий, которые необходимо было провести в рамках национальных планов осуществления Региональной программы обеспечения продовольственной безопасности.
The Ministry of Health has elaborated appropriate plans and strategies for the achievement of these objectives. Министерство здравоохранения разработало соответствующие планы и стратегические программы достижения этих целей.
SEI and TEAs establish and coordinate their annual programmes and activity plans. ГЭИ и ТЭА разрабатывают и координируют свои ежегодные программы и планы деятельности.
Appropriate national plans and programmes have been made in order to better implement the adopted laws. Были разработаны надлежащие национальные планы и программы с целью повышения эффективности соблюдения принятых законов.
Education plans and programmes must not be designed in far-off offices by experts who lack direct contact with indigenous communities. Образовательные планы и программы должны разрабатываться не в высоких кабинетах, а в тесном контакте с коренными общинами.
Almost all affected or vulnerable countries are now implementing plans and programmes to meet that commitment. Сегодня почти все страны, которые столкнулись с этой проблемой, или над которыми нависла такая угроза, осуществляют планы и программы по достижению этой цели.
During the current year there were plans to double on average the Russian Federation's voluntary contributions to some United Nations funds and programmes. В текущем году предполагается в среднем вдвое увеличить добровольные взносы Российской Федерации в некоторые фонды и программы Организации Объединенных Наций.
National laws, policies, plans and programmes should fully comply with international human rights and current scientific knowledge. Национальное законодательство, политика, планы и программы должны в полной мере соответствовать международным документам о правах человека и современным научным знаниям.
United Nations agencies, funds, and programmes are encouraged to integrate sport and physical education into their policies and long-term plans. Учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций предлагается включать спорт и физическое воспитание в свои программы и долгосрочные планы.
The meeting produced a set of core principles to guide capacity development for Framework implementation plans. В ходе совещания был выработан комплекс ключевых руководящих принципов деятельности по созданию потенциала для включения их в планы осуществления Рамочной программы.
With reference to the objectives of the programme he summarized its recent results and future plans. Со ссылкой на цели программы он резюмировал последние результаты, полученные в ее рамках, и планы будущей работы.
Some have integrated such plans or other small arms reduction measures into their national security strategies and poverty reduction frameworks. Некоторые из них уже включили такие планы или другие меры по ограничению стрелкового оружия в свои национальные стратегии безопасности и рамочные программы борьбы с нищетой.
It was essential to elaborate plans and programmes aimed at ensuring that children enjoyed a secure and stable future. Чрезвычайно важно разработать планы и программы, направленные на обеспечение того, чтобы всем детям было гарантировано безопасное и стабильное будущее.
His Government implemented plans and programmes for the empowerment, protection and equal participation of vulnerable groups. Правительство страны осуществляет планы и программы, направленные на расширение прав и возможностей, защиту и обеспечение равноправного участия уязвимых групп.
There are plans to develop a new HIV/AIDS strategic programme in 2006. В 2006 году планируется разработка новой стратегической программы по ВИЧ/СПИДу.
The Forum submitted an annual report that examined and evaluated the various plans and programmes that could affect immigrants. Этот орган представляет ежегодный доклад, в котором рассматриваются и оцениваются различные планы и программы, могущие затронуть иммигрантов.