Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
We've accelerated our plans for the residents on the "Live Aboard" program as you requested. Мы ускорили осуществление наших планов на счет участников программы "Жизнь на борту", как вы приказывали.
Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. Общий результат 2: Включение прав молодежи и межсекторальных потребностей в государственную политику, планы по сокращению масштабов нищеты и рамочные программы расходов с использованием демографического дивиденда.
(c) Complementary to existing plans, programmes and mechanisms; с) дополнять существующие планы, программы и механизмы;
Potential partners to the fellowship programme would come together to develop practical collaborative action-oriented plans under a joint charter including a mission statement on common objectives. Потенциальные партнеры программы стипендий соберутся для разработки практического плана, ориентированного на совместные действия, на основе совместного устава и программного заявления с изложением общих целей.
In support of that right, the Ministry of Health has prepared development programmes and plans in collaboration with the World Health Organization. В поддержку осуществления этого права Министерство здравоохранения в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения подготовило различные программы и планы развития.
The 2005 business plans of the implementing agencies addressed all phase-out needs identified at that time, with either ongoing or planned activities or through the UNEP Compliance Assistance Programme. В бизнес-планах учреждений-исполнителей на 2005 год охвачены все выявленные на тот момент потребности в области поэтапной ликвидации, удовлетворение которых предусматривается либо за счет текущих или планируемых мероприятий, либо с помощью Программы ЮНЕП по содействию соблюдению.
The plans and programmes of action adopted at other global summits also receive the attention of the Commission, including as they are reflected in the Millennium Development Goals. Планы и программы действий, принятые на других глобальных встречах на высшем уровне, также пользуются вниманием Комиссии, в том числе потому, что они отражены в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All national plans and programmes include, and will continue to include, human rights dimensions. Все национальные планы и программы включают и будут и впредь включать в себя аспекты, связанные с правами человека.
Its output revolved around four interrelated themes, referred to as "pillars", under which sectoral plans and programmes were developed and implemented. Его результаты проявились в четырех взаимосвязанных областях, так называемых "столпах", на которых были разработаны и выполнялись планы и программы.
Consequently, security will be a primary condition to the initiation of development activities and an integral part of all development programme documents and plans. Поэтому обеспечение безопасности будет одним из основных условий для начала мероприятий в области развития и составной частью всех документов и планов программы по вопросам развития.
Implement noise abatement plans and measures, tighter noise requirements for sensitive areas such as schools and residential areas to minimize harmful educational and psychological effects. Необходимо разработать меры и программы по борьбе с шумом и ввести более жесткие требования в отношении уровня шума, в частности, в местах расположения школ и в жилых кварталах, направленные на сведение к минимуму вредного воздействия шума на процесс обучения и на психологическое состояние.
(b) Increased number of regional economic communities and intergovernmental organizations adopting and implementing strategic plans and programmes Ь) Увеличение числа региональных экономических сообществ и неправительственных организаций, выработавших и реализовавших стратегические планы и программы
In accordance with that recommendation, the Technical Cooperation Programme can make available expert assistance in the elaboration of such plans, and in their implementation. В соответствии с этой рекомендацией по линии Программы технического сотрудничества предоставляется экспертная помощь в целях разработки таких планов и их осуществления.
The Special Rapporteur thus proposes to follow the implementation of plans of action and ensure that their goals are as fully achieved as possible. В этой связи Специальный докладчик намеревается содействовать максимально полной реализации планов и целей в рамках этой программы.
The Gas Centre secretariat will inform delegations of major results of the Gas Centre's operations in 2005 and its plans for 2006. Секретариат программы "Газовый центр" проинформирует делегации об основных результатах деятельности "Газового центра" в 2005 году и его планах на 2006 год.
Strategies, plans and programmes are also published on the websites, but it is outside beyond the scope of this report to go into any more detail;. На веб-сайтах публикуются также стратегии, планы и программы, однако объем настоящего доклада не позволяет привести какие-либо дополнительные подробности.
To the extent possible, technical cooperation programmes should be integrated into national development policies and plans so as to provide a nationally owned rights-based approach. Программы технического сотрудничества должны, насколько это возможно, включаться в национальные программы и планы развития для создания правозащитных подходов на национальном уровне.
A. National plans or programmes, including alternative development, illicit crop eradication and other enforcement measures А. Национальные планы и программы, включая альтернативное развитие, искоренение запрещенных культур и другие принудительные меры
No. of national plans and policies that incorporate sectoral programmes and targets for achieving Target 10 of the MDGs Количество национальных планов и установок, которые включают секторальные программы и целевые задания для достижения задачи 10 ЦРДТ
Preparing and proposing regional employment programmes and plans based on partnership and the effective participation of various local actors. разрабатывать и предлагать региональные программы и планы обеспечения занятости на основе партнерства и эффективного участия различных местных сторон.
The results of this work are generalized and studied, after which new academic curricula and plans are improved. результаты этих работ обобщаются, анализируются, после чего новые учебные программы и планы совершенствуются.
In fact, most countries had national plans for women's advancement that needed to be incorporated into such overarching frameworks as poverty reduction strategies and sector-wide approaches. Фактически, у большинства стран имеются национальные планы по улучшению положения женщин, которые необходимо включить в такие основополагающие программы, как стратегии сокращения масштабов нищеты и общесистемные подходы.
Monaco assists two countries with sport programmes, and plans participation in a United Nations Development Programme (UNDP) sport programme for at-risk youth in slum areas. Монако оказывает помощь двум странам в осуществлении спортивных программ и намерено принять участие в реализации спортивной программы, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в интересах молодежи, проживающей в трущобных районах.
States should mainstream action to eliminate illicit small arms and light weapons and integrate armed violence prevention programmes in plans and strategies related to security, development and poverty reduction. Государства должны направлять деятельность по пресечению незаконных стрелкового оружия и легких вооружений и включать программы по предотвращению вооруженного насилия в планы и стратегии в области обеспечения безопасности, развития и сокращения нищеты.
To cope with the effects of desertification, his Government had developed national plans and programmes aimed at combating desertification, managing and protecting natural resources and achieving sustainable development. Для преодоления последствий опустынивания правительство страны оратора разработало национальные планы и программы, направленные на борьбу с опустыниванием, эксплуатацию и защиту природных ресурсов и достижение устойчивого развития.