We've accelerated our plans for the residents on the "Live Aboard" program as you requested. |
Мы ускорили осуществление наших планов на счет участников программы "Жизнь на борту", как вы приказывали. |
Outcome 2: Young people's rights and multisectoral needs incorporated into public policies, poverty reduction plans and expenditure frameworks, capitalizing on the demographic dividend. |
Общий результат 2: Включение прав молодежи и межсекторальных потребностей в государственную политику, планы по сокращению масштабов нищеты и рамочные программы расходов с использованием демографического дивиденда. |
(c) Complementary to existing plans, programmes and mechanisms; |
с) дополнять существующие планы, программы и механизмы; |
Potential partners to the fellowship programme would come together to develop practical collaborative action-oriented plans under a joint charter including a mission statement on common objectives. |
Потенциальные партнеры программы стипендий соберутся для разработки практического плана, ориентированного на совместные действия, на основе совместного устава и программного заявления с изложением общих целей. |
In support of that right, the Ministry of Health has prepared development programmes and plans in collaboration with the World Health Organization. |
В поддержку осуществления этого права Министерство здравоохранения в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения подготовило различные программы и планы развития. |
The 2005 business plans of the implementing agencies addressed all phase-out needs identified at that time, with either ongoing or planned activities or through the UNEP Compliance Assistance Programme. |
В бизнес-планах учреждений-исполнителей на 2005 год охвачены все выявленные на тот момент потребности в области поэтапной ликвидации, удовлетворение которых предусматривается либо за счет текущих или планируемых мероприятий, либо с помощью Программы ЮНЕП по содействию соблюдению. |
The plans and programmes of action adopted at other global summits also receive the attention of the Commission, including as they are reflected in the Millennium Development Goals. |
Планы и программы действий, принятые на других глобальных встречах на высшем уровне, также пользуются вниманием Комиссии, в том числе потому, что они отражены в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
All national plans and programmes include, and will continue to include, human rights dimensions. |
Все национальные планы и программы включают и будут и впредь включать в себя аспекты, связанные с правами человека. |
Its output revolved around four interrelated themes, referred to as "pillars", under which sectoral plans and programmes were developed and implemented. |
Его результаты проявились в четырех взаимосвязанных областях, так называемых "столпах", на которых были разработаны и выполнялись планы и программы. |
Consequently, security will be a primary condition to the initiation of development activities and an integral part of all development programme documents and plans. |
Поэтому обеспечение безопасности будет одним из основных условий для начала мероприятий в области развития и составной частью всех документов и планов программы по вопросам развития. |
Implement noise abatement plans and measures, tighter noise requirements for sensitive areas such as schools and residential areas to minimize harmful educational and psychological effects. |
Необходимо разработать меры и программы по борьбе с шумом и ввести более жесткие требования в отношении уровня шума, в частности, в местах расположения школ и в жилых кварталах, направленные на сведение к минимуму вредного воздействия шума на процесс обучения и на психологическое состояние. |
(b) Increased number of regional economic communities and intergovernmental organizations adopting and implementing strategic plans and programmes |
Ь) Увеличение числа региональных экономических сообществ и неправительственных организаций, выработавших и реализовавших стратегические планы и программы |
In accordance with that recommendation, the Technical Cooperation Programme can make available expert assistance in the elaboration of such plans, and in their implementation. |
В соответствии с этой рекомендацией по линии Программы технического сотрудничества предоставляется экспертная помощь в целях разработки таких планов и их осуществления. |
The Special Rapporteur thus proposes to follow the implementation of plans of action and ensure that their goals are as fully achieved as possible. |
В этой связи Специальный докладчик намеревается содействовать максимально полной реализации планов и целей в рамках этой программы. |
The Gas Centre secretariat will inform delegations of major results of the Gas Centre's operations in 2005 and its plans for 2006. |
Секретариат программы "Газовый центр" проинформирует делегации об основных результатах деятельности "Газового центра" в 2005 году и его планах на 2006 год. |
Strategies, plans and programmes are also published on the websites, but it is outside beyond the scope of this report to go into any more detail;. |
На веб-сайтах публикуются также стратегии, планы и программы, однако объем настоящего доклада не позволяет привести какие-либо дополнительные подробности. |
To the extent possible, technical cooperation programmes should be integrated into national development policies and plans so as to provide a nationally owned rights-based approach. |
Программы технического сотрудничества должны, насколько это возможно, включаться в национальные программы и планы развития для создания правозащитных подходов на национальном уровне. |
A. National plans or programmes, including alternative development, illicit crop eradication and other enforcement measures |
А. Национальные планы и программы, включая альтернативное развитие, искоренение запрещенных культур и другие принудительные меры |
No. of national plans and policies that incorporate sectoral programmes and targets for achieving Target 10 of the MDGs |
Количество национальных планов и установок, которые включают секторальные программы и целевые задания для достижения задачи 10 ЦРДТ |
Preparing and proposing regional employment programmes and plans based on partnership and the effective participation of various local actors. |
разрабатывать и предлагать региональные программы и планы обеспечения занятости на основе партнерства и эффективного участия различных местных сторон. |
The results of this work are generalized and studied, after which new academic curricula and plans are improved. |
результаты этих работ обобщаются, анализируются, после чего новые учебные программы и планы совершенствуются. |
In fact, most countries had national plans for women's advancement that needed to be incorporated into such overarching frameworks as poverty reduction strategies and sector-wide approaches. |
Фактически, у большинства стран имеются национальные планы по улучшению положения женщин, которые необходимо включить в такие основополагающие программы, как стратегии сокращения масштабов нищеты и общесистемные подходы. |
Monaco assists two countries with sport programmes, and plans participation in a United Nations Development Programme (UNDP) sport programme for at-risk youth in slum areas. |
Монако оказывает помощь двум странам в осуществлении спортивных программ и намерено принять участие в реализации спортивной программы, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в интересах молодежи, проживающей в трущобных районах. |
States should mainstream action to eliminate illicit small arms and light weapons and integrate armed violence prevention programmes in plans and strategies related to security, development and poverty reduction. |
Государства должны направлять деятельность по пресечению незаконных стрелкового оружия и легких вооружений и включать программы по предотвращению вооруженного насилия в планы и стратегии в области обеспечения безопасности, развития и сокращения нищеты. |
To cope with the effects of desertification, his Government had developed national plans and programmes aimed at combating desertification, managing and protecting natural resources and achieving sustainable development. |
Для преодоления последствий опустынивания правительство страны оратора разработало национальные планы и программы, направленные на борьбу с опустыниванием, эксплуатацию и защиту природных ресурсов и достижение устойчивого развития. |