Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
Support by the Programme led to the development of master plans in 14 countries and territories in the Carib-bean. Поддержка со стороны Программы привела к разработке генеральных планов в 14 странах и территориях в бассейне Карибского моря.
The representative confirmed the existence of such plans and programmes. Представитель сообщила, что такие планы и программы имеются.
Those conferences and meetings reviewed experiences during the preceding decade and adopted plans, programmes or recommendations for the next decade. В ходе этих конференций и совещаний был изучен опыт, накопленный в течение предыдущего десятилетия, и приняты планы, программы или рекомендации на следующее десятилетие.
Integrating these plans into public investment and national development programmes will emphasize the need for targeted investments in the social sector and national infrastructures. Включение этих планов в программы государственных инвестиций и национального развития позволит привлечь большее внимание к необходимости в целенаправленных инвестициях в социальный сектор и развитие национальных инфраструктур.
All countries in the region preparing full programmes for consideration by the Executive Board are now including integrated monitoring and evaluation plans. Все страны региона, подготавливающие полные программы на рассмотрение Исполнительного совета, в настоящее время включают в них комплексные планы в области контроля и оценки.
This enables them to not only implement national health plans and policies but also adopt local programmes to meet local needs. Это позволяет им не только осуществлять национальные планы и политику в области здравоохранения, но и принимать наряду с этим собственные программы для удовлетворения местных потребностей.
Fifthly, it was necessary to include in the draft programme of action preliminary estimates on the implementation of the plans and programmes. В-пятых, в проект программы действий следует включить предварительные оценочные данные об осуществлении планов и программ.
Such plans would be implemented taking into account national economic programmes, including structural adjustment programmes. Такие планы будут осуществляться с учетом национальных экономических программ, включая программы структурной перестройки.
It initiates programmes, plans new activities, follows up ongoing operations and collects data on production, traffic and abuse of drugs. Эта комиссия разрабатывает программы, планирует новую деятельность, продолжает осуществление ранее намеченных мероприятий и ведет сбор данных по производству, обороту и злоупотреблению наркотиками.
It notes that UNDP intends to draw on the materials produced for the procurement training programme and plans to complete the manual by December 1996. Она отмечает, что ПРООН намеревается использовать материалы, подготовленные для учебной программы по закупочной деятельности, и планирует завершить работу над руководством к декабрю 1996 года.
The Board considers that in the absence of work plans, it would be difficult to monitor and review implementation of programmes and projects. По мнению Комиссии, ввиду отсутствия планов работы представится затруднительным контролировать и анализировать ход осуществления программы проектов.
These plans, which include almost all the major UNHCR programmes, detail the bulk of food and non-food requirements for 1996. В этих планах, в рамках которых охвачены практически все крупные программы УВКБ, содержится подробная информация об основных потребностях в продовольственных и непродовольственных товарах на 1996 год.
Despite those difficulties, his Government was determined to press ahead with the implementation of its economic stabilization programme and with plans to balance public finances. Несмотря на эти сложности, она решительно настроена продолжать осуществление своей программы экономической стабилизации и восстановления сбалансированности государственных финансов.
This agency shall develop and execute the State's plans and programmes in furtherance of the television policy determined by law . Эта корпорация разрабатывает и осуществляет государственные планы и программы руководства политикой, которая предписывается законом в области телевещания .
We have also taken careful note of Ambassador Ramaker's plans for a programme of intensive consultations and negotiations over the coming few weeks. Мы также принимаем к сведению планы посла Рамакера в отношении программы интенсивных консультаций и переговоров на предстоящие несколько недель.
Combating poverty is primarily the responsibility of Governments, which must formulate, execute and strengthen national plans and programmes. Основную ответственность за борьбу с нищетой несут правительства, которые должны формулировать, осуществлять и укреплять национальные планы и программы.
In this context, we are currently working to establish realistic and measurable targets and to design concrete plans and programmes of action. В этом контексте мы сейчас работаем над тем, чтобы наметить реальные и четко определенные цели и разработать конкретные планы и программы действий.
Many national strategies, plans and programmes have been prepared by foreign consultants with minimal national participation. Многие национальные стратегии, планы и программы были подготовлены иностранными консультантами при минимальном национальном участии.
Future plans are geared towards extending this programme to other regions of the country. Разрабатываемые на будущее планы преследуют цель расширения этой программы на другие области страны.
Similar plans for the college level are being discussed and a revision of the curriculum is planned. В настоящее время рассматривается вопрос о разработке аналогичных планов и для колледжей с соответствующим пересмотром учебной программы.
He asked which Autonomous Communities were involved in the Gypsy Development Programme and whether there were any plans for its expansion. Он интересуется, какие автономные области участвуют в осуществлении Программы развития цыганской общины и имеются ли планы ее расширения.
The development of national master plans to implement the Global Programme of Action is a good starting point for international cooperation in this area. Разработка национальных генеральных планов по реализации Всемирной программы действий является хорошей отправной точкой для обеспечения международного сотрудничества в этой области.
Moreover, she provided information on plans for the programme's development. Кроме того, она сообщила о планах дальнейшего развития программы.
Three training courses were implemented during this period and nine complete business plans were developed. В период осуществления программы было проведено три курса подготовки, в ходе которых было полностью составлено 9 бизнес-планов.
I have therefore asked United Nations agencies and programmes to comment on the human resource implications of projects proposed in any future distribution plans. Поэтому я просил учреждения и программы Организации Объединенных Наций давать свои комментарии по связанным с людскими ресурсами последствиям проектов, предлагаемых в любых будущих планах распределения.