Support by the Programme led to the development of master plans in 14 countries and territories in the Carib-bean. |
Поддержка со стороны Программы привела к разработке генеральных планов в 14 странах и территориях в бассейне Карибского моря. |
The representative confirmed the existence of such plans and programmes. |
Представитель сообщила, что такие планы и программы имеются. |
Those conferences and meetings reviewed experiences during the preceding decade and adopted plans, programmes or recommendations for the next decade. |
В ходе этих конференций и совещаний был изучен опыт, накопленный в течение предыдущего десятилетия, и приняты планы, программы или рекомендации на следующее десятилетие. |
Integrating these plans into public investment and national development programmes will emphasize the need for targeted investments in the social sector and national infrastructures. |
Включение этих планов в программы государственных инвестиций и национального развития позволит привлечь большее внимание к необходимости в целенаправленных инвестициях в социальный сектор и развитие национальных инфраструктур. |
All countries in the region preparing full programmes for consideration by the Executive Board are now including integrated monitoring and evaluation plans. |
Все страны региона, подготавливающие полные программы на рассмотрение Исполнительного совета, в настоящее время включают в них комплексные планы в области контроля и оценки. |
This enables them to not only implement national health plans and policies but also adopt local programmes to meet local needs. |
Это позволяет им не только осуществлять национальные планы и политику в области здравоохранения, но и принимать наряду с этим собственные программы для удовлетворения местных потребностей. |
Fifthly, it was necessary to include in the draft programme of action preliminary estimates on the implementation of the plans and programmes. |
В-пятых, в проект программы действий следует включить предварительные оценочные данные об осуществлении планов и программ. |
Such plans would be implemented taking into account national economic programmes, including structural adjustment programmes. |
Такие планы будут осуществляться с учетом национальных экономических программ, включая программы структурной перестройки. |
It initiates programmes, plans new activities, follows up ongoing operations and collects data on production, traffic and abuse of drugs. |
Эта комиссия разрабатывает программы, планирует новую деятельность, продолжает осуществление ранее намеченных мероприятий и ведет сбор данных по производству, обороту и злоупотреблению наркотиками. |
It notes that UNDP intends to draw on the materials produced for the procurement training programme and plans to complete the manual by December 1996. |
Она отмечает, что ПРООН намеревается использовать материалы, подготовленные для учебной программы по закупочной деятельности, и планирует завершить работу над руководством к декабрю 1996 года. |
The Board considers that in the absence of work plans, it would be difficult to monitor and review implementation of programmes and projects. |
По мнению Комиссии, ввиду отсутствия планов работы представится затруднительным контролировать и анализировать ход осуществления программы проектов. |
These plans, which include almost all the major UNHCR programmes, detail the bulk of food and non-food requirements for 1996. |
В этих планах, в рамках которых охвачены практически все крупные программы УВКБ, содержится подробная информация об основных потребностях в продовольственных и непродовольственных товарах на 1996 год. |
Despite those difficulties, his Government was determined to press ahead with the implementation of its economic stabilization programme and with plans to balance public finances. |
Несмотря на эти сложности, она решительно настроена продолжать осуществление своей программы экономической стабилизации и восстановления сбалансированности государственных финансов. |
This agency shall develop and execute the State's plans and programmes in furtherance of the television policy determined by law . |
Эта корпорация разрабатывает и осуществляет государственные планы и программы руководства политикой, которая предписывается законом в области телевещания . |
We have also taken careful note of Ambassador Ramaker's plans for a programme of intensive consultations and negotiations over the coming few weeks. |
Мы также принимаем к сведению планы посла Рамакера в отношении программы интенсивных консультаций и переговоров на предстоящие несколько недель. |
Combating poverty is primarily the responsibility of Governments, which must formulate, execute and strengthen national plans and programmes. |
Основную ответственность за борьбу с нищетой несут правительства, которые должны формулировать, осуществлять и укреплять национальные планы и программы. |
In this context, we are currently working to establish realistic and measurable targets and to design concrete plans and programmes of action. |
В этом контексте мы сейчас работаем над тем, чтобы наметить реальные и четко определенные цели и разработать конкретные планы и программы действий. |
Many national strategies, plans and programmes have been prepared by foreign consultants with minimal national participation. |
Многие национальные стратегии, планы и программы были подготовлены иностранными консультантами при минимальном национальном участии. |
Future plans are geared towards extending this programme to other regions of the country. |
Разрабатываемые на будущее планы преследуют цель расширения этой программы на другие области страны. |
Similar plans for the college level are being discussed and a revision of the curriculum is planned. |
В настоящее время рассматривается вопрос о разработке аналогичных планов и для колледжей с соответствующим пересмотром учебной программы. |
He asked which Autonomous Communities were involved in the Gypsy Development Programme and whether there were any plans for its expansion. |
Он интересуется, какие автономные области участвуют в осуществлении Программы развития цыганской общины и имеются ли планы ее расширения. |
The development of national master plans to implement the Global Programme of Action is a good starting point for international cooperation in this area. |
Разработка национальных генеральных планов по реализации Всемирной программы действий является хорошей отправной точкой для обеспечения международного сотрудничества в этой области. |
Moreover, she provided information on plans for the programme's development. |
Кроме того, она сообщила о планах дальнейшего развития программы. |
Three training courses were implemented during this period and nine complete business plans were developed. |
В период осуществления программы было проведено три курса подготовки, в ходе которых было полностью составлено 9 бизнес-планов. |
I have therefore asked United Nations agencies and programmes to comment on the human resource implications of projects proposed in any future distribution plans. |
Поэтому я просил учреждения и программы Организации Объединенных Наций давать свои комментарии по связанным с людскими ресурсами последствиям проектов, предлагаемых в любых будущих планах распределения. |