Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
Frequently, plans and programmes are ignored. Весьма часто планы и программы игнорируются.
UNESCO plans to complement the environmental education kits on desertification with non-formal education schemes, which could also reach adults. Помимо этих пособий ЮНЕСКО планирует разработать программы в области неформального образования, в том числе для взрослых.
Almost all line Ministries, public, mass, and private organizations have plans and programmes that affect the environment. Почти все основные министерства, общественные, массовые и частные организации осуществляют планы и программы, имеющие отношение к окружающей среде.
Existing plans, policies and programmes are increasingly better focused on achievement of the Millennium Development Goals. Существующие планы, политика и программы во все большей степени ориентируются на достижения ЦРДТ.
In particular, comments are welcomed on publication plans, data access issues and the future of the Programme. В частности, предлагается представить замечания относительно планов публикаций, вопросов доступа к данным и будущего Программы.
In its programme of work for the biennium 2000-2001, the Division plans to consolidate its resources to provide comprehensive internal audit coverage. В рамках своей программы работы на двухгодичный период 2000-2001 годов Отдел планирует консолидировать имеющиеся в его распоряжении ресурсы в целях проведения комплексных мероприятий по внутренней ревизии.
For these reasons, the Mission plans to continue its current programme of satellite upgrading and installation. Ввиду этого Миссия планирует продолжить осуществление своей нынешней программы усовершенствования и установки аппаратуры спутниковой связи.
FOCADES will carry out investments in plans, programmes, projects and other activities that help to further the regional environmental objectives of ALIDES. ФОКАДЕС будет осуществлять инвестиции в планы, программы, проекты и другие мероприятия, которые содействуют дальнейшей реализации региональных целей АЛИДЕС в области охраны окружающей среды.
She presented plans for the further development of the programme activities. Она представила планы относительно дальнейшего развития деятельности в рамках осуществления программы.
The documentation should also identify uncertainties and gaps in knowledge, and should outline monitoring and management programmes and any plans for post-project analysis. Кроме того, в документации должны указываться факторы неопределенности и пробелы в знаниях, а также описываться программы мониторинга и управления и все планы проведения послепроектного анализа.
The data production plans are described in the next section. Программы разработки материалов переписи описываются в следующем разделе.
It is a perfect complement to the United States data plans. Они будут идеально дополнять статистические программы Соединенных Штатов.
The ZPP constitutes the first trial decentralization of population activities, attempting to incorporate demographic variables into sectoral plans and programmes. Эта программа стала первым опытом по децентрализации деятельности в области народонаселения, с тем чтобы попытаться включить демографические показатели в секторальные планы и программы.
It proposes plans and programmes of action and evaluates the follow-up in terms of prevention, treatment and implementation. Он выдвигает планы и программы действий и оценивает последующую деятельность с точки зрения профилактики, лечения и осуществления мер.
These prevent plans of action from truly being operationalized into programmes of implementation. Это мешает планам действий превратиться действительно в программы осуществления.
The United States Census Bureau is excited about its plans for census 2000 data products. Бюро переписей Соединенных Штатов волнует реализация его программы разработки статистической продукции для переписи 2000 года.
In addition, programmes and plans of action were being implemented in areas with a high concentration of child labourers. Кроме того, в районах с высокой концентрацией трудящихся детей осуществляются соответствующие программы и планы.
After receiving warnings from the State Department about the unacceptability of pursuing such a programme, Italy terminated plans for this project. По получении предупреждений от Государственного департамента относительно неприемлемости осуществления такой программы Италия прекратила планирование этого проекта.
The World Bank plans to render operational in early 1997 a $10 million poverty alleviation programme. Всемирный банк планирует приступить в начале 1997 года к осуществлению программы борьбы с нищетой в объеме 10 млн. долл. США.
National strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity are under preparation in many countries. Во многих странах в настоящее время разрабатываются национальные стратегии, планы или программы в области сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия.
The ministers resolved that the plans and programmes that have been established must provide mechanisms and modalities of implementation. Министры постановили, что существующие планы и программы должны предусматривать механизмы и способы осуществления.
Twenty-seven plans propose policies and programmes aimed at creating various types of employment schemes in both the formal and informal sectors. В 27 планах предлагаются политика и программы, нацеленные на создание в формальном и неформальном секторах различных систем занятости.
The majority of plans indicate general intentions to review, while several put forward detailed programmes. В большинстве планов действий отмечаются общие намерения произвести обзор, а в нескольких планах действий предполагаются подробные программы.
He requested further information on UNICEF plans to integrate this important area more widely into its regional programmes. Делегация попросила дополнительную информацию о планах ЮНИСЕФ в отношении более широкой интеграции этой важной области в его региональные программы.
At the national level, progress continues to be made in the integration of the population question into development policies, plans and programmes. На национальном уровне продолжает вестись работа по включению проблематики народонаселения в стратегии, планы и программы развития.