Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
The Aarhus Convention applies to plans and programmes to the extent that these relate to the environment. Орхусская конвенция распространяется на планы и программы постольку, поскольку они связаны с окружающей средой.
The Ministry of Education is currently developing plans to introduce health education and reproductive health concepts to training curricula. В настоящее время Министерство образования разрабатывает планы по включению в учебные программы концепции санитарного просвещения и принципов защиты репродуктивного здоровья.
Mr. Malhotra said that India fully supported the national plans, policies and programmes outlined by the Government of Burundi. Г-н Малхотра говорит, что Индия полностью поддерживает национальные планы, политику и программы, представленные правительством Бурунди.
UNICEF advocacy and support is enabling the inclusion of gender concerns into national education plans, sector programmes and training. Пропагандистская работа и поддержка ЮНИСЕФ позволяют обеспечивать включение вопросов равноправия мужчин и женщин в национальные учебные планы, секторальные программы и курсы профессиональной подготовки.
The Department plans to make this questionnaire a regular part of the evaluation process of the programme. Департамент планирует сделать использование этого вопросника регулярным компонентом процесса оценки программы.
Cooperatives are implementing plans and employment programmes that are consistent with the strategies of the Government for socio-economic development. Кооперативы осуществляют планы и программы в области обеспечения занятости, отвечающие стратегиям правительства в сфере социально-экономического развития.
It needs to take stock of what plans and programmes already exist and to identify critical gaps. Она должна изучить уже существующие планы и программы и определить важные пробелы.
Without explicit commitment, the policy guidelines and its programmes and plans are all of very little use. Без конкретной приверженности, политические руководящие указания, а также программы и планы вряд ли окажутся полезными.
Accordingly, the Government has formulated national plans, programmes and measures to overcome and eliminate those obstacles. Поэтому правительство разработало национальные планы программы и меры по преодолению и ликвидации этих препятствий.
There were plans to establish reproductive health programmes and family planning counselling in schools. Есть планы ввести в школах программы охраны репродуктивного здоровья и консультирования по вопросам планирования семьи.
Yesterday, we considered the plans of action, strategies and programmes before us - an entire series of activities to be undertaken. Вчера мы рассматривали представленные нам планы действий, стратегии и программы - целую серию мероприятий, которые нам предстоит провести.
The plans and policies are being implemented in a framework of mixed economy supplemented by the policy of liberalization. Эти планы и программы осуществляются в рамках экономики смешанного типа и дополняются политикой либерализации.
The Fund has not engaged substantively with sector-wide approaches in the multi-year funding framework period, but plans to document innovative efforts that support gender equality. В период выполнения многолетней рамочной программы финансирования Фонд не осуществлял какой-либо деятельности по существу в контексте общесекторальных подходов, однако он планирует документировать новаторские усилия, способствующие достижению гендерного равенства.
Countries have incorporated ageing issues in their plans, policies and programmes, albeit to varying degrees. В той или иной степени страны включили вопросы старения в свои планы, политику и программы.
Disaster mitigation plans formulated by a number of governments and rehabilitation programmes designed with the UNCHS technical assistance. Рядом правительств разработаны планы смягчения последствий стихийных бедствий и программы восстановления при техническом содействии ЦНПООН.
To date, 20 school boards have adopted education equity plans affecting approximately 75,000 students. К настоящему времени 20 школьных советов приняли подобные программы, охватывающие приблизительно 75 тыс. учащихся.
These plans attempt to address systemic discrimination against Aboriginal students. Эти программы направлены на ликвидацию традиционной дискриминации учащихся-аборигенов.
These plans should also be integrated in railway operators' operating procedures as well. Кроме того, эти программы следует включить в правила эксплуатации для операторов железнодорожных перевозок.
In several international conferences we have adopted plans and programmes of action containing clear commitments to mobilize the financial resources necessary to implement them. На нескольких международных конференциях мы принимали планы и программы действий с четкими обязательствами по мобилизации финансовых ресурсов, необходимых для их осуществления.
It serves as an apex body that formulates plans and programmes and coordinates and monitors the relief assistance activities all over the country. Он выполняет роль руководящего органа, который разрабатывает планы и программы, а также координирует и контролирует деятельность по оказанию чрезвычайной помощи в масштабах всей страны.
All these programmes and plans can be implemented only in an environment in which peace and security are guaranteed. Все эти программы и планы могут быть выполнены только в условиях гарантирования мира и безопасности.
Fourthly, the amount of experience and the number of experts able to formulate environmental plans and programmes has also increased. В-четвертых, также накапливается опыт и увеличивается количество специалистов, способных разрабатывать экологические планы и программы.
In line with the formulated plans, the authorities concerned run training programmes for their personnel. В соответствии с утвержденными планами соответствующие органы организуют программы подготовки своего персонала.
ASI plans to offer short intensive courses at the post- graduate level, fellowships and study programmes in secondary schools. АСИ планирует проводить краткосрочные интенсивные курсы для аспирантов, а также предоставлять стипендии и организовывать учебные программы в средних школах.
UNDP also plans to deal with some of the problems in country offices and headquarters through its existing systems upgrade programme. ПРООН планирует также разрешить некоторые проблемы страновых отделений и штаб-квартиры с помощью уже действующей программы усовершенствования существующих систем.