Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
It is now 24 months since I addressed my first Governing Council as Executive Director when I announced plans to shape UNEP's reform agenda. Прошло уже два года с тех пор, как я обратился к моей первой сессии Совета управляющих в качестве Директора-исполнителя, когда я объявил о планах по формированию программы реформы ЮНЕП.
Information was also requested on whether any national policies, measures, reporting or monitoring requirements and future plans on HFCs and PFCs existed. Была также запрошена информация о том, имеются ли какие-либо национальные программы, меры, требования по представлению информации или мониторинга и будущие планы в отношении ХФУ и ПФУ.
Two main challenges persist in the region, namely multisectoral involvement and the inclusion of broader development drivers of the epidemic in HIV plans and programmes. Две основные проблемы, с которыми сталкивается регион, а именно: обеспечение многосекторального участия и включение в планы и программы борьбы с ВИЧ более широких факторов влияния на эпидемию.
A representative of Romania, lead Party for this activity, will inform the Working Group about future plans under this element of the work programme. Представитель Румынии, Стороны, возглавляющей работу по этому виду деятельности, проинформирует Рабочую группу о будущих планах в рамках этого элемента программы работы.
Examples to consider are: implementation plans for the Strategic Approach, national policies, programmes, resolutions of boards of directors or other governing bodies, etc. Возможные примеры включают в себя: планы осуществления Стратегического подхода, национальную политику, программы, резолюции советов директоров и других руководящих органов и т.д.
Another initiative considered a proposal to invite the Central American Committee on Chemical Safety to incorporate into its plans a subregional chemicals management scheme with direct links to the Strategic Approach. В еще одной инициативе было рассмотрено предложение в адрес Комитета стран Центральной Америки по вопросам химической безопасности о включении в его планы субрегиональной программы регулирования химических веществ с непосредственной взаимосвязью со Стратегическим подходом.
Several Regional Forestry Commissions have requested FAO to provide assistance to member countries in integrating national forest programmes into other national actions plans and development programmes. Ряд региональных лесных комиссий обратился к ФАО с просьбой оказать странам-членам помощь в обеспечении включения национальных лесных программ в другие национальные планы действий и программы в области развития.
More detail on those regional implementation plans can be found in the background document entitled "Progress on the implementation programme for the 2008 SNA". Более подробная информация об этих региональных планах перехода содержится в справочном документе, озаглавленном «Прогресс в осуществлении программы перехода на СНС 2008 года».
Programmes to combat poverty and national plans Программы борьбы с нищетой и национальные планы
Newly implemented plans of action, programmes and projects, and their scope новые планы действий, программы и проекты, и их масштаб
These plans are aimed at ensuring that United Nations funds, programmes, specialized agencies and IAEA are able to function and fulfil their respective mandates in all circumstances. Эти планы направлены на обеспечение того, чтобы фонды, программы Организации Объединенных Наций, специализированные учреждения и МАГАТЭ были в состоянии функционировать и выполнять свои соответствующие мандаты в любых обстоятельствах.
Indicator: Number of parties, having received capacity-building support, that have developed national strategies, plans or programmes for implementing hazardous waste minimization projects. Показатель: число Сторон, среди получивших поддержку для создания потенциала, которые разработали национальные стратегии, планы и программы осуществления проектов по минимизации опасных отходов.
Existing activities and plans to incorporate climate change issues into national (formal and non-formal) educational programmes; существующих видов деятельности и планов включения тематики изменения климата в национальные программы (формального и неформального) образования;
NTHEAPs are integrated plans and programmes across the three sectors, identified by the Amsterdam Declaration as means to promote national or subnational action. НПДТОСОЗ - это комплексные планы и программы в рамках всех трех секторов, обозначенные в Амстердамской декларации в качестве средства стимулирования национальных или субнациональных действий.
The Committee also urges the State party to adopt specific programmes and plans in the field of culture to contribute to inter-ethnic dialogue, mutual tolerance and social cohesion. Комитет также настоятельно призывает государство-участника принять специальные программы и планы в области культуры в целях содействия межэтническому диалогу, взаимной терпимости и социальной сплоченности.
Several development partners are subsidizing different programmes and strategic plans. Многие партнеры субсидируют различные программы и стратегические планы, в частности:
The next step will be a development of an additional electronic tool supporting the overall process of identification and development of investment projects and preparation of business plans. Следующий этап будет заключаться в создании дополнительной электронной программы, обеспечивающей поддержку всего процесса выявления и разработки инвестиционных проектов и подготовки бизнес-планов.
Those programmes are designed to coordinate scientific research using space-based and in situ observations, ultimately generating information of use to society as it plans for climate change mitigation and adaptation. Эти программы преследуют цель координировать научные исследования, в которых используются космические и наземные наблюдения, и в конечном итоге получать полезную для общества информацию для планирования мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к нему.
Prime Minister Putin had recently announced plans for the Russian Federation to host an international high-level conference in 2012 on achieving the Decent Work Agenda objectives. Недавно премьер-министр Путин объявил о том, что в 2012 году Российская Федерация планирует принять у себя международную конференцию высокого уровня по вопросу о путях достижения целей Программы обеспечения достойной работы.
Other Member States, such as Saudi Arabia, have specifically included persons with disabilities in national plans and programmes on the achievement of the Millennium Development Goals. Другие государства-члены, например Саудовская Аравия, непосредственно включили инвалидов в национальные планы и программы по достижению целей развития тысячелетия.
The Board reviewed the progress made by funds and programmes against the milestones set out in their implementation plans and found that some entities were behind schedule. Комиссия рассмотрела прогресс, которого добились фонды и программы в достижении установленных в их планах перехода промежуточных результатов, и обнаружила, что некоторые из структур отстают от графика.
Providing specific services is challenging for programmes, particularly where national disability laws and plans are not in place when the reintegration programme is occurring. Программы сталкиваются с трудностями при оказании особых услуг, в частности, когда программа реинтеграции осуществляется в отсутствие национальных законов и планов, касающихся инвалидов.
These efforts provide the chapeau under which DPKO, DFS and all other departments develop their respective crisis response and business continuity plans and programmes. Эта работа формирует общую платформу, на которой ДОПМ, ДПП и все другие департаменты будут разрабатывать свои собственные планы и программы антикризисных мер и обеспечение непрерывности функционирования систем.
Long-term trade and economic programmes and plans have been adopted with a view to ensuring the socio-economic development of SCO member States. З. Приняты долгосрочные программы и планы в торгово-экономической области, реализация которых нацелена на обеспечение социально-экономического развития государств - членов ШОС.
Accordingly, national, social and economic policies, programmes and plans shall aim at ensuring that: Исходя из этого национальные социально-экономические стратегии, программы и планы подчиняются решению следующих задач: