Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Plans - Программы"

Примеры: Plans - Программы
The Division uses risk-based audit plans in determining its programme of work. При определении своей программы работы Отдел пользуется планами ревизионной работы, подготовленными на основе оценки рисков.
The global programme will incorporate population concerns into national emergency preparedness plans. В рамках глобальной программы демографические проблемы будут включены в национальные планы по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
In the process concrete plans were made to improve and develop the income-generating programme into a microcredit one. В ходе этого процесса были подготовлены конкретные планы совершенствования и преобразования программы по осуществлению приносящих доход видов деятельности в программу микрокредитования.
There are also private pension plans and pre-need programs being offered by some private investment companies. Существуют также частные пенсионные планы и программы внесения взносов на оплату в будущем оговоренных потребностей, предлагаемые различными инвестиционными компаниями.
There are plans to continue SOLAM and extend it to other provinces and towns. Предусматривается дальнейшее осуществление программы с целью создания аналогичных служб в других провинциях и муниципиях.
There are concrete plans which have been made by Bougainvilleans themselves to complete weapons disposal by 24 December 2002. Есть разработанные самими бугенвильцами конкретные планы завершения программы уничтожения оружия к 24 декабря 2002 года.
For instance, two departmental plans have been cancelled following appeals by residents or associations claiming the plans breached town-planning or environmental obligations or the coastline law. В связи с апелляциями собственников придорожных участков или объединений, заявляющих о противоречии программ обязательствам соблюдения интересов урбанизма, сохранения окружающей среды или исполнения закона о побережье, две департаментские программы были аннулированы.
Large-scale projects have some of the characteristics of plans and programmes, just as small-scale plans and programmes may be confused with projects. Широкомасштабные проекты имеют определенное сходство с планами и программами, так же как небольшие планы и программы могут быть похожи на проектыЗ. Граница между Конвенцией по ОВОС и Протоколом по СЭО еще более размывается общим перечнем проектов, включенных в приложение/Добавление I к обоим документам.
"Stand-alone corporate plans" and/or sectoral/ thematic plans, other Funds, Programmes, Specialized agencies and IAEA Собственные планы организаций и/или планы по направлениям и темам, другие фонды, программы, специализированные учреждения и МАГАТЭ
The appropriate Easy-Forex program manager will contact you and discuss the potential and possibilities of our special plans with you. Руководитель соответствующей программы Easy-Forex свяжется с вами, и вы сможете обсудить возможности будущего сотрудничества.
All provinces now have pharmacare plans in place. Во всех провинциях существуют программы обеспечения лекарственными препаратами.
These programmes evolve from national plans and are developed by implementing countries rather than the Global Fund. Эти программы основываются на национальных планах и разрабатываются не Глобальным фондом, а странами-исполнителями.
2010-2011: 2 policies, programmes or plans Показатель за 2010 - 2011 годы: 2 стратегии, программы или плана
The Centre plans to develop and provide education/learning programs for women's facilities, universities, and junior colleges from FY2013. С 2013 финансового года Центр планирует создавать и обеспечивать программы образования/обучения для учреждений, занимающихся вопросами женского образования, университетов и двухгодичных колледжей.
These project-level plans become the designated baseline documentation for achieving program research goals; Они составляются на уровне проекта и получают статус официальной нормативной документации по решению исследовательских задач программы;
UNDAFs, strategic plans, results-based management and accountability frameworks had brought a measure of progress. Рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, стратегические планы, методы управления по результатам и рамки отчетности позволили достичь некоторого прогресса.
Policies, plans, programmes and legislation were continuously revised to accommodate ever-changing realities. Кроме того, правительство постоянно корректирует политику, программы, планы и законы, с тем чтобы они соответствовали меняющейся обстановке.
At least 150 countries have unfunded public pension programmes that provide defined-benefit plans to workers. Как минимум в 150 странах существуют государственные нефондированные пенсионные программы, которые предусматривают выплату фиксированных пенсий работникам по достижении ими пенсионного возраста.
Minnesota Advocates recruits and trains educators; creates and distributes curricula, lesson plans and other educational tools; and documents best practices for wider distribution. Организация «Правозащитники из Миннесоты» привлекает и обучает инструкторов, разрабатывает и распространяет учебные программы, планы уроков и другие средства обучения; и систематизирует передовой опыт для более широкого внедрения.
States should adopt cohesive national plans of action for the elimination of violence against women that include legal measures, service programmes, redress and prevention strategies. Государства должны принимать согласованные национальные планы действий по ликвидации насилия в отношении женщин, включающие правовые меры, программы предоставления услуг, стратегии возмещения причиненного ущерба и недопущения повторения насилия впредь.
Future programme plans will be linked to organizational targets of the MTSP and thus strengthen the results-based management approach at all levels. В дальнейшем планы в рамках программы будут увязаны с организационными целями ССП, что позволит укрепить ориентированный на достижение конкретных результатов подход к управлению на всех уровнях.
The Board notes that UNEP views the system as being incremental and that it plans further improvements. Комиссия отмечает, что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде рассматривает систему управления информацией по программам как проект, масштабы которого будут постоянно расширяться, и что она планирует продолжать модернизацию этой программы.
Although not targeted, such programmes and the specific plans for ensuring food security and addressing malnutrition benefit mostly the indigenous population. Эти программы и конкретные планы по обеспечению продовольственной безопасности и оказанию помощи семьям, испытывающим недоедание, не адресованы конкретно населению из числа коренных народов, но их основными бенефициарами является именно эта группа населения.
Since commencing field operations in 2006, the Comprehensive Disaster Management Programme has supervised hundreds of local community risk assessment and risk reduction plans, affecting 20 million people. С того момента, когда в 2006 году начались операции на местах, в рамках Комплексной программы по управлению операциями при стихийных бедствиях осуществляется контроль за сотнями планов оценки рисков и сокращения их масштабов, которые разрабатываются на уровне местных сообществ и влияют на жизнь 20 млн. человек.
Against results-based strategic plans, country offices and regional programmes produced ROARs to assess performance towards intended outcomes. На основе стратегических планов, составленных с установкой на конечные результаты, страновые отделения и региональные программы готовили ГООР, содержавшие оценку прогресса в достижении ожидаемых результатов.