The Division uses risk-based audit plans in determining its programme of work. |
При определении своей программы работы Отдел пользуется планами ревизионной работы, подготовленными на основе оценки рисков. |
The global programme will incorporate population concerns into national emergency preparedness plans. |
В рамках глобальной программы демографические проблемы будут включены в национальные планы по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям. |
In the process concrete plans were made to improve and develop the income-generating programme into a microcredit one. |
В ходе этого процесса были подготовлены конкретные планы совершенствования и преобразования программы по осуществлению приносящих доход видов деятельности в программу микрокредитования. |
There are also private pension plans and pre-need programs being offered by some private investment companies. |
Существуют также частные пенсионные планы и программы внесения взносов на оплату в будущем оговоренных потребностей, предлагаемые различными инвестиционными компаниями. |
There are plans to continue SOLAM and extend it to other provinces and towns. |
Предусматривается дальнейшее осуществление программы с целью создания аналогичных служб в других провинциях и муниципиях. |
There are concrete plans which have been made by Bougainvilleans themselves to complete weapons disposal by 24 December 2002. |
Есть разработанные самими бугенвильцами конкретные планы завершения программы уничтожения оружия к 24 декабря 2002 года. |
For instance, two departmental plans have been cancelled following appeals by residents or associations claiming the plans breached town-planning or environmental obligations or the coastline law. |
В связи с апелляциями собственников придорожных участков или объединений, заявляющих о противоречии программ обязательствам соблюдения интересов урбанизма, сохранения окружающей среды или исполнения закона о побережье, две департаментские программы были аннулированы. |
Large-scale projects have some of the characteristics of plans and programmes, just as small-scale plans and programmes may be confused with projects. |
Широкомасштабные проекты имеют определенное сходство с планами и программами, так же как небольшие планы и программы могут быть похожи на проектыЗ. Граница между Конвенцией по ОВОС и Протоколом по СЭО еще более размывается общим перечнем проектов, включенных в приложение/Добавление I к обоим документам. |
"Stand-alone corporate plans" and/or sectoral/ thematic plans, other Funds, Programmes, Specialized agencies and IAEA |
Собственные планы организаций и/или планы по направлениям и темам, другие фонды, программы, специализированные учреждения и МАГАТЭ |
The appropriate Easy-Forex program manager will contact you and discuss the potential and possibilities of our special plans with you. |
Руководитель соответствующей программы Easy-Forex свяжется с вами, и вы сможете обсудить возможности будущего сотрудничества. |
All provinces now have pharmacare plans in place. |
Во всех провинциях существуют программы обеспечения лекарственными препаратами. |
These programmes evolve from national plans and are developed by implementing countries rather than the Global Fund. |
Эти программы основываются на национальных планах и разрабатываются не Глобальным фондом, а странами-исполнителями. |
2010-2011: 2 policies, programmes or plans |
Показатель за 2010 - 2011 годы: 2 стратегии, программы или плана |
The Centre plans to develop and provide education/learning programs for women's facilities, universities, and junior colleges from FY2013. |
С 2013 финансового года Центр планирует создавать и обеспечивать программы образования/обучения для учреждений, занимающихся вопросами женского образования, университетов и двухгодичных колледжей. |
These project-level plans become the designated baseline documentation for achieving program research goals; |
Они составляются на уровне проекта и получают статус официальной нормативной документации по решению исследовательских задач программы; |
UNDAFs, strategic plans, results-based management and accountability frameworks had brought a measure of progress. |
Рамочные программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, стратегические планы, методы управления по результатам и рамки отчетности позволили достичь некоторого прогресса. |
Policies, plans, programmes and legislation were continuously revised to accommodate ever-changing realities. |
Кроме того, правительство постоянно корректирует политику, программы, планы и законы, с тем чтобы они соответствовали меняющейся обстановке. |
At least 150 countries have unfunded public pension programmes that provide defined-benefit plans to workers. |
Как минимум в 150 странах существуют государственные нефондированные пенсионные программы, которые предусматривают выплату фиксированных пенсий работникам по достижении ими пенсионного возраста. |
Minnesota Advocates recruits and trains educators; creates and distributes curricula, lesson plans and other educational tools; and documents best practices for wider distribution. |
Организация «Правозащитники из Миннесоты» привлекает и обучает инструкторов, разрабатывает и распространяет учебные программы, планы уроков и другие средства обучения; и систематизирует передовой опыт для более широкого внедрения. |
States should adopt cohesive national plans of action for the elimination of violence against women that include legal measures, service programmes, redress and prevention strategies. |
Государства должны принимать согласованные национальные планы действий по ликвидации насилия в отношении женщин, включающие правовые меры, программы предоставления услуг, стратегии возмещения причиненного ущерба и недопущения повторения насилия впредь. |
Future programme plans will be linked to organizational targets of the MTSP and thus strengthen the results-based management approach at all levels. |
В дальнейшем планы в рамках программы будут увязаны с организационными целями ССП, что позволит укрепить ориентированный на достижение конкретных результатов подход к управлению на всех уровнях. |
The Board notes that UNEP views the system as being incremental and that it plans further improvements. |
Комиссия отмечает, что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде рассматривает систему управления информацией по программам как проект, масштабы которого будут постоянно расширяться, и что она планирует продолжать модернизацию этой программы. |
Although not targeted, such programmes and the specific plans for ensuring food security and addressing malnutrition benefit mostly the indigenous population. |
Эти программы и конкретные планы по обеспечению продовольственной безопасности и оказанию помощи семьям, испытывающим недоедание, не адресованы конкретно населению из числа коренных народов, но их основными бенефициарами является именно эта группа населения. |
Since commencing field operations in 2006, the Comprehensive Disaster Management Programme has supervised hundreds of local community risk assessment and risk reduction plans, affecting 20 million people. |
С того момента, когда в 2006 году начались операции на местах, в рамках Комплексной программы по управлению операциями при стихийных бедствиях осуществляется контроль за сотнями планов оценки рисков и сокращения их масштабов, которые разрабатываются на уровне местных сообществ и влияют на жизнь 20 млн. человек. |
Against results-based strategic plans, country offices and regional programmes produced ROARs to assess performance towards intended outcomes. |
На основе стратегических планов, составленных с установкой на конечные результаты, страновые отделения и региональные программы готовили ГООР, содержавшие оценку прогресса в достижении ожидаемых результатов. |