Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestinian - Палестины"

Примеры: Palestinian - Палестины
It is estimated that the Palestinian exports in 2009 are 40 per cent below the 1999 level. По оценкам, в 2009 году экспорт из Палестины был на 40 процентов ниже показателя 1999 года.
Those negotiations alone are not enough to provide the Israeli and Palestinian peoples the peace dividends they have awaited for more than 60 years. Однако лишь одних этих переговоров недостаточно для того, чтобы народы Израиля и Палестины смогли воспользоваться дивидендами, которых они ждали более 60 лет.
Indeed, what could be labelled a cultural revolution has taken place in both the Israeli and the Palestinian streets in the past 10 years. По сути, за последние 10 лет на улицах Израиля и Палестины произошло то, что вполне можно назвать культурной революцией.
The Israeli occupation, the colonial nature of which had become undeniable, had taken the form of systematic violations of a large number of the individual and collective rights of the Palestinian people. Израильская оккупация Палестины, колониальный характер которой подтверждается каждодневно, сопровождается систематическими нарушениями значительной части индивидуальных и коллективных прав палестинского народа.
Mr. Vigny (Switzerland) requested additional information on the responsibilities of Israel and Palestine in ensuring healthy living conditions for the Palestinian people. Г-н Виньи (Швейцария) запрашивает дополнительную информацию об обязанностях Израиля и Палестины в отношении обеспечения палестинскому народу нормальных условий жизни.
The Mission has enjoyed the support and cooperation of the Palestinian Authority and of the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations. Миссия воспользовалась поддержкой и сотрудничеством Палестинской администрации и Постоянной миссии наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций.
Two months ago, Palestinian President Mahmoud Abbas formally transmitted to Secretary-General Ban Ki-moon Palestine's application for membership in the United Nations. Два месяца назад палестинский президент Махмуд Аббас официально вручил Генеральному секретарю Пан Ги Муну заявление Палестины о приеме в члены Организации Объединенных Наций.
Palestinian reconciliation within the framework of the commitments undertaken by the Palestine Liberation Organization was an essential step to realizing the two-State solution and achieving durable peace. Палестинское примирение в рамках обязательств, принятых Организацией освобождения Палестины, является существенным шагом к реализации урегулирования на основе создания двух государств и достижению прочного мира.
And the Palestinian Authority will help with 25,000$. Я говорил руководством Палестины Они помогут на 25000 дол
Affirming the need to enable the Palestinian people to exercise sovereignty and to achieve independence in their State, Palestine, заявляя о необходимости предоставить палестинскому народу возможность осуществлять суверенитет и добиться независимости в рамках своего государства, Палестины,
Although the Palestinian observer may want the Assembly to believe otherwise, the situation has changed over the past years. Несмотря на то, что наблюдатель от Палестины хотел бы, чтобы Ассамблея думала иначе, тем не менее, в последние годы ситуация изменилась.
However, that has all dried up, and there is no tangible evidence for anyone in the Palestinian streets of a peace dividend any longer. Однако теперь от всего этого не осталось следа, и больше никто теперь не заметит на улицах Палестины никаких ощутимых преимуществ, которые принес мир.
Palestinian institution-building and economic performance during the interim period: achievements, shortcomings and future tasks Организационное строительство и функционирование экономики Палестины в течение промежуточного периода: достижения, проблемы и задачи на будущее
I wish to refer to the recent letter addressed to you by the Chargé d'affaires a.i. of the Palestinian Observer Mission dated 31 July 2001. Хотел бы сослаться на недавнее письмо от 31 июля 2001 года, направленное Вам Временным Поверенным в делах Миссии наблюдателя от Палестины.
In September 2015 a police officer was stabbed at the center by a Palestinian whose asylum request had been turned down. В сентябре 2015 года сотрудник полиции получил ножевое ранение от гражданина Палестины, чье ходатайство о предоставлении убежища было отклонено.
In 2013, 2,314 Palestinian doctors, nurses and other medical health-care professionals attended the 159 courses, conventions and programmes that Israel hosted. В 2013 году 2314 врачей, медсестер и других медицинских работников из Палестины участвовали в 159 курсах, конференциях и программах, проведенных Израилем.
The consolidation of these positive trends, coupled with the resolution of outstanding political issues should improve the conditions for sustained Palestinian economic and social development. Закрепление этих позитивных тенденций в сочетании с урегулированием остающихся пока не решенными политических вопросов должно создать более благоприятные условия для устойчивого экономического и социального развития Палестины.
It was expected that the Joint Economic Committee would convene in mid-1995 to revise some provisions of the Israel-Palestine economic accords in light of new Palestinian needs. Предполагается, что для пересмотра некоторых положений израильско-палестинских экономических соглашений, исходя из новых потребностей Палестины, в середине 1995 года будет созван Совместный экономический комитет 11/.
The seminar would provide an opportunity to contribute to Palestinian development and institution-building during the transitional period as an essential component of a just and lasting peace. Этот семинар даст возможность внести вклад в развитие Палестины и формирование палестинских институтов в ходе переходного периода в качестве одного из исключительно важных компонентов справедливого и долговременного мира.
The Gulf Cooperation Council States have also contributed financially to the establishment of a Palestinian police force and administration to enable it to assume its duties. Государства - члены ССЗ внесли также финансовый вклад в создание полиции и администрации Палестины, с тем чтобы они могли выполнить свои обязанности.
Palestinian economic development. 32 - 39 13 развития Палестины. 32 - 39 13
Palestinian needs and policy options. 50 - 55 19 потребности Палестины и варианты политики. 50 - 55 20
Decisions needed to be made on critical issues of institutional development on the Palestinian side and on the fiscal links with Israel. Необходимо принять решения по наиболее важным вопросам институционального развития Палестины, а также по вопросам финансовых связей с Израилем.
Organization and Israel and on the Agreement on Palestinian Организации освобождения Палестины и Израиля и о Соглашении
The theme of the European Symposium had been "The Middle East peace process: Palestinian rights and development - a challenge to Europe". З. Европейский симпозиум проводился по теме "Мирный процесс на Ближнем Востоке: права и развитие Палестины - задача для Европы".