Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestinian - Палестины"

Примеры: Palestinian - Палестины
But Palestinian security officials doubt that these will be the last casualties. Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними.
69 Executive Summary of the Report on the Palestinian Economy, prepared by the Office of the United Nations Special Coordinator, Autumn 1999. 69 Резюме доклада об экономике Палестины, подготовленного Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций, осень 1999 года.
That is the name of the land where a Palestinian population lived - Muslims, Christians and Jews. Так называется земля, где жило население Палестины - мусульмане, христиане и евреи.
Moreover, it is widely believed that the Arab Spring has encouraged the Palestinian leadership to seek to change the rules of the game. Кроме того, широко распространено мнение, что арабская весна вдохновила лидеров Палестины попытаться изменить правила игры.
Israel is also considering a suspension of transfers of Palestinian tax and customs revenues, and has threatened to annex parts of the West Bank. Израиль также рассматривает приостановление переводов налоговых и таможенных доходов Палестины, а также пригрозил аннексировать части Западного Берега.
The staff of the unit will cover developments in the Palestinian, Jordanian, Lebanese and Syrian economies. Персонал подразделения будет следить за изменениями в экономике Палестины, Иордании, Ливана и Сирии.
The displaced Palestinians living outside their land are far more numerous than those who live on Palestinian territory. Число перемещенных палестинцев, живущих за пределами своей земли, значительно превышает число тех, кто живет на территории Палестины.
You, yourself, rejected the Palestinian Observer's false allegations in your letter of 21 March 1997. Вы сами в письме от 21 марта 1997 года отвергли ложные заявления наблюдателя от Палестины.
In all the statements made by the Palestinian Observer, we have never heard those simple words of peace and reconciliation. Во всех выступлениях наблюдателя от Палестины мы никогда не слышали этих простых слов мира и примирения.
Both Israeli and Palestinian environmental administrations should have their representatives on the committee. В его состав должны входить представители природоохранных органов как Израиля, так и Палестины.
First, the sixth preambular paragraph has been shortened to make reference to the need to enable the Palestinian people to exercise sovereignty in general. Во-первых, шестой пункт преамбулы был сокращен для указания на необходимость предоставления возможности народу Палестины пользоваться суверенными правами вообще.
The Palestinian Observer has spent a lot of time blaming others today. Наблюдатель от Палестины сегодня потратил много времени, высказывая обвинения в адрес других.
The Palestinian Observer is indignant that the Council would not swallow whole his distorted portrayal of this conflict. Наблюдатель от Палестины возмущен тем, что Совет отказался безоговорочно поверить в его искаженное изображение конфликта.
Prepare an educational book of Palestinian flora and fauna. Подготовить учебник, посвященный флоре и фауне Палестины.
The humanitarian situation significantly complicates the task ahead for Palestinian Prime Minister Abu Mazen. Гуманитарная ситуация существенно осложняет задачу, которая стоит перед премьер-министром Палестины Абу Мазеном.
The Israeli and Palestinian leaders seem today locked in a battle with no exit strategies. Руководители Израиля и Палестины, как представляется, ведут сегодня борьбу без какой-либо стратегии выхода.
Solutions to the Palestinian crisis will come about through genuine actions on the ground in Palestine and by the Palestinians themselves. Решения в отношении палестинского кризиса будут достигнуты посредством подлинных действий, предпринимаемых на земле Палестины и самими палестинцами.
East Jerusalem should be under Palestinian sovereignty so that it may become the capital of the independent State of Palestine. Восточный Иерусалим должен находиться под палестинским суверенитетом, с тем чтобы он мог стать столицей независимого государства Палестины.
Political contacts with the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority will be handled by the Special Coordinator or his office. Контакты с Организацией освобождения Палестины и Палестинским органом по политическим вопросам будут поддерживать Специальный координатор или его Отделение.
The cities and towns of Palestine have become a huge prison in which the Palestinian people are confined. Города и поселки Палестины стали огромной тюрьмой, где содержится в заключении палестинский народ.
Estimates suggest that, excluding Jerusalem, the West Bank accounted for about 55 per cent of total Palestinian gross domestic product in 2001. Согласно оценкам, в 2001 году на Западный берег, исключая Иерусалим, приходилось около 55 процентов валового внутреннего продукта Палестины.
A meeting of Israeli and Palestinian media professionals took place at UNESCO in December 2003. В декабре 2003 года в ЮНЕСКО была организована встреча специалистов средств массовой информации Израиля и Палестины.
The Palestinian Central Elections Committee expressed concern about the registration of voters, given the curfews and Israeli military incursions. Центральная избирательная комиссия Палестины выразила обеспокоенность тем, что введение комендантского часа и совершение Израилем военных налетов могут затруднить регистрацию избирателей.
As the Palestinian tourism minister, Mr. Mitri Abu Aita, observed, that was a step towards better cooperation. Как отметил министр туризма Палестины г-н Митри Абу Айта, это шаг к налаживанию более тесного сотрудничества.
President Arafat was the personification of Palestinian nationalism. Президент Арафат олицетворял собой национальную идею Палестины.