Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestinian - Палестины"

Примеры: Palestinian - Палестины
Mr. Arafat's devotion and single-minded commitment to the Palestinian national cause throughout his life has never been in doubt. Верность и безраздельная преданность г-на Арафата национальному делу Палестины на протяжении всей его жизни никогда не вызывали сомнений.
The occupying forces also continued to target and kill Palestinian civilians in the area. Оккупационные силы также продолжали целенаправленно убивать мирных граждан Палестины в этом районе.
Successive vetoes have contributed absolutely nothing to the search for peace for the Palestinian and Israeli peoples. Следовавшие одно за другим вето не привнесли абсолютно никакого вклада в дело установления мира для народов Палестины и Израиля.
At the same time, the Israeli occupying forces continue with their series of arrests, illegally detaining more Palestinian civilians. При этом израильские оккупационные силы продолжают массовые аресты, незаконно задерживая новых и новых гражданских жителей Палестины.
An illustration of Israeli obstacles to Palestinian development was the impact of the Wall and settlement activities on the agricultural sector. Иллюстрацией израильских препятствий для развития Палестины служит влияние заградительной стены и деятельности по созданию поселений на сельскохозяйственный сектор.
The Palestinian Basic Law as amended in 2003 affirms the right of Palestinians to form associations and to participate in political life. В Основном законе Палестины с внесенными в него в 2003 году изменениями подтверждается право палестинцев на создание ассоциаций и участие в политической жизни.
The EU expressed its commitment to maintaining a balanced support for immediate and long-term Palestinian needs. ЕС выразил приверженность задаче продолжения оказания сбалансированной поддержки для удовлетворения неотложных и долгосрочных потребностей Палестины.
At the time of the drafting of the present report, the Palestinian application for United Nations membership was before the Security Council. Во время подготовки настоящего доклада заявление Палестины о приеме в члены Организации Объединенных Наций находилось на рассмотрении Совета Безопасности.
ESCWA provided technical cooperation and advisory services to the Palestinian Ministry for Women's Affairs on gender mainstreaming and strategic planning. ЭСКЗА обеспечила техническое сотрудничество и консультативные услуги для министерства по делам женщин Палестины в рамках учета гендерной проблематики и стратегического планирования.
He stated that it was not easy to chart a way forward, as the Palestinian and Israeli positions remained far apart. Он отметил сложность определения курса дальнейших действий, поскольку позиции Палестины и Израиля по-прежнему сильно расходятся.
The aim is to undermine the Palestinian Authority and Palestine's national security. Цель заключается в том, чтобы подорвать Палестинскую администрацию и национальную безопасность Палестины.
Ignoring international condemnation and violating the territorial integrity of Palestine, Israel had enlarged the settlements and exploited the natural resources of the Occupied Palestinian Territory. Игнорируя осуждение со стороны международного сообщества и в нарушение территориальной целостности Палестины, Израиль расширяет поселения и разрабатывает природные ресурсы на оккупированных палестинских территориях.
We join the Palestinian people in mourning his death and regret that he did not live to see the birth of an independent Palestine. Мы присоединяемся к палестинскому народу, который оплакивает его смерть и сожалеем, что он не дожил до рождения независимой Палестины.
The Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority therefore have a responsibility and a duty to respect and enforce those instruments. Поэтому и Организация освобождения Палестины, и Палестинская национальная администрация обязаны и должны уважать эти документы и обеспечивать их соблюдение.
It was stressed that the Palestine Liberation Organization, and not Hamas, was the legitimate representative of the Palestinian people. Было подчеркнуто, что Организация освобождения Палестины, а не движение ХАМАС является законным представителем палестинского народа.
The Palestinian application for membership in the United Nations remains before the Council. Заявление Палестины о приеме в члены Организации Объединенных Наций до сих пор находится на рассмотрении Совета.
Furthermore, about two thirds of Palestinian public revenue is dependent on Israeli controls. З. Кроме того, около двух третей государственного дохода Палестины контролируются Израилем.
As can be seen in table 1, more than three quarters of Palestinian trade is with Israel. Как видно из таблицы 1, свыше трех четвертей торгового оборота Палестины приходится на торговлю с Израилем.
Palestinian Tradable Goods Sector: Prospects and Constraints (2010). Сектор экспортных товаров Палестины: Перспективы и ограничения (2010 год).
Palestinian freedom is the real key to establishing regional and international stability. Свобода Палестины - вот реальный ключ к достижению региональной и международной стабильности.
His delegation valued the Council's efforts to promote the human rights of the Palestinian people and its adoption of the Goldstone report. Делегация его страны ценит усилия Совета, направленные на поощрение прав человека народа Палестины, и утверждение им доклада Голдстоуна.
It was unacceptable that Israel continued to inflict the worst forms of collective punishment on the Palestinian people. То, что Израиль продолжает практиковать наихудшие формы коллективного устрашения по отношению к народу Палестины, неприемлемо.
It was exploring ways of working with other East Asian countries to contribute to Palestinian State-building efforts. Япония изучает возможности сотрудничества с другими странами Восточной Азии по внесению вклада в усилия Палестины в области государственного строительства.
Kuwait wished to reaffirm its political, moral and material support for the Palestinian people and their just cause. Кувейт хотел бы вновь заявить о своей политической, моральной и материальной поддержке народа Палестины и его правого дела.
Finally, the Palestinian people and their leadership are grateful for the invaluable assistance extended to them from all corners of the globe. Наконец, народ Палестины и его руководство благодарны за бесценную помощь, которая им поступает со всех уголков мира.