Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestinian - Палестины"

Примеры: Palestinian - Палестины
His delegation called on all members of the Security Council to support the Palestinian bid for membership of the United Nations. Его делегация призывает всех членов Совета Безопасности поддержать заявку Палестины на принятие ее в члены Организации Объединенных Наций.
This encompasses their efforts to realize the Palestinian right of self-determination. Это включает также их усилия по реализации права Палестины на самоопределение.
They were silent regarding Israeli massacres of Arabs and the violation of the right to Palestinian self-determination. Они хранят молчание по поводу массовых расправ израильтян над арабами и нарушения права Палестины на самоопределение.
Surely, there are numerous complexities involved in considering the situation in our region, taking into account Israeli security and Palestinian stability. При рассмотрении вопроса о ситуации в нашем регионе неизбежно возникают многочисленные проблемы, связанные с обеспечением безопасности Израиля и стабильности Палестины.
The Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, had been shackled by the Israeli military occupation for the past 39 years. Оккупированная территория Палестины, включая Восточный Иерусалим, парализована в результате израильской военной оккупации в течение последних 39 лет.
The oppression of the Palestinian people was increasing with the annexation of territory, and the systematic policy of Judaization of Palestine. Захват новых территорий и методично проводимая политика иудаизации Палестины ведут к еще большему угнетению палестинского народа.
The Palestinian leadership reaffirms the historic commitment of the Palestine Liberation Organization of 9 September 1993. Палестинское руководство вновь подтверждает историческое обязательство Организации освобождения Палестины от 9 сентября 1993 года.
We believe that the only solution to the Palestinian issue and for achieving peace is the restoration of Palestine's sovereignty and ending the occupation. По нашему мнению, можно решить палестинский вопрос и обеспечить мир только путем восстановления суверенитета Палестины и прекращения оккупации.
Mr. Mansour (Observer for Palestine) said that the Palestinian people were grateful for the Committee's many years of support for their struggle. Г-н Мансур (наблюдатель от Палестины) говорит, что палестинский народ признателен Комитету за многолетнюю поддержку его борьбы.
Mr. Mansour (Observer for Palestine) welcomed the efforts of the Committee to advance the cause of the Palestinian people. Г-н Мансур (наблюдатель от Палестины) приветствует усилия Комитета по продвижению дела палестинского народа.
He hoped those seminars and the Department's other efforts would contribute to dialogue between the Palestinian and Israeli participants. Он надеется, что такие семинары и другие мероприятия Департамента внесут вклад в развитие диалога между участниками из Палестины и Израиля.
The barrier and its practical operation have caused diverse negative effects on the economic situation of the Palestinian population. Разделительная стена и действующий в связи с ней режим вызвали различные негативные последствия для экономического положения населения Палестины.
Dealing with these issues remains at the top of the Palestinian development agenda today. Решение этих проблем и сегодня остается главнейшей задачей, стоящей на повестке дня в области развития Палестины.
It also identifies three "principles" for ensuring aid effectiveness in the Palestinian context. В ней также определены три "принципа" обеспечения эффективности помощи в условиях Палестины.
In the Palestinian case, de-formalization has been imposed by conflict and artificially stunted growth of the formal private sector. В случае Палестины уход в теневой сектор был вызван конфликтом и искусственным сдерживанием роста официального частного сектора.
Establishing vigorous and transparent public sector institutions remains another important requisite for overcoming the economic crisis and establishing the envisioned Palestinian State. ЗЗ. Еще одним важным необходимым условием преодоления экономического кризиса и создания Государства Палестины по-прежнему является формирование эффективных и транспарентных учреждений государственного сектора.
The European Union welcomes the new elements introduced by the Palestinian mission in the spirit of cooperation. Европейский союз с удовлетворением отмечает новые элементы, предложенные представительством Палестины в духе сотрудничества.
In the ensuing plenary sessions, presentations had been made by 13 experts, including Palestinian and Israeli experts. На последовавших за этим пленарных заседаниях с докладами выступили 13 экспертов, в том числе из Палестины и Израиля.
A total of 120 Palestinian journalists had benefited from that programme thus far. К настоящему моменту в рамках данной программы было подготовлено 120 журналистов из Палестины.
This area will constitute 10.2 per cent of Palestinian land in the West Bank. Площадь этой зоны составит 10,2% территории Палестины на Западном берегу.
It is apparent that the root cause of this problem is the illegal occupation by Israel of Palestinian, Lebanese and Syrian territories. Совершенно очевидно, что главная причина данной проблемы кроется в незаконной оккупации Израилем Палестины, ливанских и сирийских территорий.
Our collective expression of solidarity with the Palestinian people also entails action and responsibility. Наше коллективное выражение солидарности с народом Палестины также предполагает конкретные действия и ответственность.
Approximately 150 participants took part, including Israeli and Palestinian political and civil society representatives, as well as journalists. В этом мероприятии приняли участие около 150 человек, включая представителей политического и гражданского общества Израиля и Палестины, а также журналисты.
Uganda wished to reiterate its solidarity with the Palestinian people. Уганда хотела бы подтвердить свою солидарность с народом Палестины.
It was a grave threat to Palestinian human capital. Это представляет серьезную угрозу для человеческого капитала Палестины.