Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestinian - Палестины"

Примеры: Palestinian - Палестины
The Special Committee was informed about more subtle discriminatory measures applied to Palestinian agricultural produce. Специальный комитет был информирован о более хитроумных дискриминационных мерах, применяемых в отношении сельскохозяйственной продукции Палестины.
The lack of the funds they bring back each year has dealt an additional blow to the Palestinian economy. Прекращение поступления средств, которые они ежегодно привозят в страну, нанесло дополнительный удар по экономике Палестины.
Preparation of the Palestinian Development Plan for 1998-2000 commenced in early 1997. Подготовка плана развития Палестины на 1998-2000 годы началась в начале 1997 года.
Regrettably, this did not happen in the Commission on Human Rights, and hence the Palestinian Observer's libel still stands on the record. К сожалению, это не произошло в Комиссии по правам человека, и клевета наблюдателя от Палестины по-прежнему фигурирует в отчете.
Niger will spare no effort to ensure the achievement of the inalienable rights of the Palestinian people. Нигер приложит все усилия для того, чтобы обеспечить осуществление народом Палестины его неотъемлемых прав.
Palestinian officials condemned the attack but blamed Prime Minister Benjamin Netanyahu for creating the conditions conducive to it. Официальные представители Палестины осудили нападение, но обвинили премьер-министра Беньямина Нетаньяху в создании условий, способствующих этому.
The Palestinian Development Plan clearly emphasises the urgent need for support for education. В Плане развития Палестины со всей определенностью подчеркивается срочная необходимость поддержки системы образования.
Israeli policy was that there should be no real Palestinian economic development during the interim period. Израильская политика заключается в том, что в течение промежуточного периода подлинного экономического развития Палестины быть не должно.
For example, Israel still does not recognize the Palestinian agreement with the European Union. Например, до настоящего времени Израиль не признает соглашение Палестины с Европейским союзом.
Israeli closure policy has become the single most important factor negatively affecting the Palestinian economy and living conditions. Политика блокирования Израилем территорий стала одним из наиболее важных факторов, который негативно сказывается на экономике Палестины и условиях жизни.
Israel's imposition of severe restrictions on freedom of movement carries a devastating impact on the already fragile Palestinian economy. Установление Израилем серьезных ограничений на свободу передвижения имело катастрофические последствия для и без того неустойчивой экономики Палестины.
The deadly forces unleashed by the Israeli war machine have savagely brutalized the unarmed Palestinian population, with virtually no regard for loss of human life. Смертоносная сила израильской военной машины жестоко обрушилась на безоружное гражданское население Палестины, невзирая на человеческие жертвы.
Ms. Barghouti (Observer for Palestine) said that Palestinian women were currently in a very difficult situation. Г-жа БАРГУТИ (Наблюдатель от Палестины) говорит, что палестинские женщины находятся в настоящее время в исключительно трудном положении.
Discussions had been held with the host Governments, the Palestinian Authority and the Palestine Liberation Organization. Состоялись обсуждения с правительствами принимающих государств, Палестинским органом и Организацией освобождения Палестины (ООП).
Palestinian sources believed that the ban was due to the men being members of the Popular Front for the Liberation of Palestine. Согласно палестинским источникам, этот запрет объясняется тем фактом, что указанные лица являются членами Народного фронта за освобождение Палестины.
The Palestinian people, in turn, have an inalienable right to a homeland of their own. Народ Палестины, в свою очередь, имеет неотъемлемое право на свою собственную родину.
None of these one-sided resolutions has made any contribution to peace and security for the Palestinian and Israeli peoples. Ни одна из этих односторонних резолюций никак не помогла в обеспечении мира и безопасности в жизни народов Палестины и Израиля.
According to the Palestinian Central Bureau of Statistics, this was something of an improvement compared with 1996. Согласно Центральному статистическому бюро Палестины, это свидетельствовало о некотором улучшении положения по сравнению с 1996 годом.
Our call to action noted the deterioration of humanitarian conditions in the occupied territories and the escalation of repression against Palestinian civilians. Наш призыв к действию отражает ухудшение гуманитарной обстановки на оккупированных территориях и эскалацию репрессий в отношении гражданского населения Палестины.
Intra-Palestinian reconciliation is of critical importance to safeguard the Palestinian people's interests and the resumption of the Middle East peace process. Внутрипалестинское примирение имеет чрезвычайно важное значение для защиты интересов народа Палестины и возобновления мирного процесса на Ближнем Востоке.
Yesterday and today, we had high-level contacts with Israeli and Palestinian authorities in Madrid. Вчера и сегодня мы встречались с высокопоставленными представителями Израиля и Палестины в Мадриде.
Easing of movement and access remains an essential precondition for Palestinian economic revival. Облегчение свободы передвижения и доступа по-прежнему остается главным предварительным условием экономического восстановления Палестины.
We need to support Palestinian efforts to develop modern, transparent and responsible government. Мы должны поддержать усилия Палестины, направленные на создание современного, транспарентного и ответственного правительства.
For more than 50 years, the Palestinian people have been in the grip of an occupying Power that shows no mercy to anyone. На протяжении более 50 лет народ Палестины находится под гнетом оккупирующей державы, не имеющей никакого милосердия.
Islamic countries should tap their huge potential in the political and economic fields and take serious steps to assist the Palestinian people. Исламские страны должны привлечь свой огромный потенциал в политической и экономической сферах и предпринять серьезные шаги, чтобы помочь народу Палестины.