Английский - русский
Перевод слова Palestinian
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestinian - Палестины"

Примеры: Palestinian - Палестины
Without a significant change in the closure regime, the Palestinian economy will not be revived. Экономику Палестины нельзя будет возродить без существенных изменений в режиме закрытий.
It witnessed the destruction and siege of the headquarters of the Palestinian President, Yasser Arafat. Они стали свидетелями уничтожения и осады штаб-квартиры президента Палестины Ясира Арафата.
The European Union expresses its solidarity with the Palestinian people in this difficult moment. Европейский союз выражает солидарность с народом Палестины в этот трудный момент.
The declared readiness of the Government of Israel to promote Palestinian economic development is a positive sign. Позитивным сигналом является объявленная правительством Израиля готовность способствовать экономическому развитию Палестины.
Freedom of opinion and expression is guaranteed by the Palestinian Basic Law. Свобода мнений и их свободное выражение гарантированы Основным законом Палестины.
His Government strongly supported the Palestinian cause and the inalienable right of the people to establish an independent State. Правительство Нигерии решительно поддерживает дело Палестины и неотъемлемое право ее народа на создание независимого государства.
The Palestinian people must have the right to govern themselves and reach their potential in a sovereign and contiguous State. Народ Палестины должен иметь право на самоуправление и раскрытие своего потенциала в суверенном и сопредельном государстве.
In the light of such sentiments, he hoped that the Palestinian people would find better friends. Посредством таких заявлений он надеялся помочь народу Палестины найти новых друзей.
It was unfortunate that his Palestinian colleague did not distance himself from that kind of support. Прискорбно, что коллега из Палестины не отмежевался от поддержки такого рода.
The Jewish population possessed only 2.5 per cent of Palestinian territory. Еврейскому населению принадлежали лишь 2,5 процента территории Палестины.
Those actions hindered the growth of the Palestinian economy and undermined its development. Эти действия тормозят экономический рост и подрывают развитие Палестины.
Further steps should be taken, in order to push back radical elements and promote Palestinian economic development. Необходимо осуществление дальнейших шагов для противодействия радикальным элементам и содействия экономическому развитию Палестины.
Every effort must be made by the international community to ensure that Palestinian unity is restored. Международное сообщество должно предпринять все усилия для восстановления единства Палестины.
This same capacity is one of the essential elements required for the sovereign functioning of the Palestinian State that is envisioned. Этот потенциал является одним из главных условий суверенного функционирования Государства Палестины, которое планируется создать.
Palestinian economic growth was flat and the economy continued to hollow out. Экономика Палестины не развивается, продолжается процесс ее выхолащивания.
At the Madrid Conference, several agreements were entered into by the Palestine Liberation Organization, representing the Palestinian people, and Israel. На Мадридской конференции Организация освобождения Палестины, представляющая палестинский народ, и Израиль пришли к ряду договоренностей.
We extend our heartfelt condolences to his family, to the Palestinian Authority and to all the people of Palestine. Мы приносим искренние соболезнования его семье, Палестинской администрации и всему народу Палестины.
AIDMO's action plan for Palestine would strengthen the various components of the Palestinian economy. План действий АОПРГП для Палестины позволит укрепить различ-ные секторы палестинской экономики.
China has consistently supported the just cause of establishing an independent Palestinian State, and supports Palestine's membership in the United Nations. Китай последовательно поддерживает справедливое дело создания независимого палестинского государства и выступает за членство Палестины в Организации Объединенных Наций.
The international community had recognized Palestine's determined efforts to complete its plans to build functional and accountable institutions for a Palestinian State. Международное сообщество признало решительные усилия Палестины по завершению своих планов создания функциональных и подотчетных учреждений для палестинского государства.
In East Jerusalem, the construction of settlements has been accompanied by the demolition of houses, evictions of Palestinian residents and other discriminatory measures. В Восточном Иерусалиме строительство поселений сопровождалось разрушением домов, выселением жителей Палестины и другими дискриминационными действиями.
At the conclusion of the present report, it seems appropriate to reaffirm the connection between Israeli security concerns and the Palestinian right of self-determination. В заключение к настоящему докладу представляется уместным вновь подтвердить связь между соображениями безопасности Израиля и правом Палестины на самоопределение.
This commitment is also contained in the Palestinian Basic Law. Это обязательство содержится также в Основном законе Палестины.
I have been especially concerned with the work of the committee mandated to prepare the Palestinian draft Constitution. Я особенно обеспокоен работой комитета, которому было поручено подготовить проект конституции Палестины.
Even in the face of continuous security challenges, Israel has gone to great lengths to improve conditions for Palestinian economic development. Невзирая на постоянную угрозу в плане безопасности, Израиль немало сделал для создания условий для экономического развития Палестины.