We walked into the neurologist's office, sat down, four doctors walk in, and the head neurologist sits down. |
Мы вошли в кабинет невролога, сели, вошли четыре врача, главный невролог присел. |
Mind if I ask what you're doing sitting here among strangers when you have your own office and don't care much for strangers? |
Не против, если я спрошу, что ты тут делаешь среди незнакомцев, имея свой кабинет, и не сильно обращая внимания на прохожих? |
According to the detainee, the officer commanding his wing summoned him to his office where one of the guards held him from behind as the officer started to strangle him. |
По словам заключенного, начальник крыла, в котором содержался этот заключенный, вызвал его к себе в кабинет, где он начал душить его, в то время как один из охранников держал его сзади. |
Clashes reportedly also occurred on 22 August, when a fire devastated some classrooms, auxiliary buildings and the office of the vice-chancellor. Fifteen students were dismissed and several others disciplined by the university after being found responsible for the fire. |
Согласно поступившим данным, такие столкновения проходили также 22 августа, в результате чего сгорели некоторые аудитории, вспомогательные здания университета и кабинет проректора. 15 студентов были исключены из университета, а ряд других студентов получили дисциплинарные взыскания после установления их виновности в поджоге. |
To date, all Cabinet Ministers have been sworn into office and the Cabinet held its first meeting on 13 May 1994. |
К настоящему моменту все члены кабинета министров приведены к присяге, и 13 мая 1994 года кабинет провел свое первое |
(b) In UNPREDEP, doors to the cashier's office and to the cash room were left open, giving rise to a security risk; |
Ь) в СПРООН двери, ведущие в кабинет кассира и кассу, не были закрыты, что создавало угрозу сохранности наличных средств; |
The Board examined green office issues as part of its report on the biennium 1998-1999 and followed up on those issues at UNDP headquarters during the audit for the biennium 2000-2001. |
Комиссия рассмотрела вопросы, связанные с инициативой «Зеленый кабинет» в своем докладе за двухгодичный период 1998-1999 годов и вернулась к этим вопросам во время ревизии штаб-квартиры ПРООН за двухгодичный период 2000-2001 годов. |
I'm the chief, this is my office, it's my informant, and it's my call. |
Я шеф, это мой кабинет, это мой осведомитель, и это мое решение. |
You know, one day, when your mother was ten years old, she ran into my office and she said, |
Знаешь, однажды, когда твоей маме было десять лет, она забежала в мой кабинет, и сказала: |
And also, guys, do not go in my office, right? |
И, парни, в мой кабинет ни ногой. |
You didn't really think you'd get to keep your office, did you? |
Ты же не думал, что твой кабинет останется твоим? |
All you have to do was get me into his office, into his files, and I will find what I need there. |
Все, что тебе нужно сделать - помочь мне попасть в его кабинет, к его документам, и я найду то, что мне нужно. |
Well, someone broke into your office, which is in the next room, and what if I was here? |
Ну, кто-то вломился в твой кабинет, что в следующей комнате, если бы я была здесь? |
Can I see you in my office for a minute please, Sam? |
Сэм, не зайдёшь в мой кабинет? |
I remember you burst into my office last year because you felt like the red tape was stopping you from doing your job, and now I understand you've been running your own operation with Oleg Burov at the Rezidentura. |
Я помню, как вы ворвались в моей кабинет в прошлом году из-за того, что почувствовали волокиту, которая мешает вам работать, и теперь я понимаю, что вы инициировали собственную операцию с Олегом Буровым в Резидентуре. |
Why don't we walk down to the principal's office And see if we can't find coach fulton? |
Почему бы нам не спуститься в кабинет директора и спросить где можно найти тренера Фултон. |
I said I was sorry, I gave back the office, I helped you with your case, I even blackmailed Jessica. |
Я сказал, что мне жаль, отдал кабинет, помог тебе с делом, я даже Джессику шантажировал! |
And there, at the end, there is... there will be... your office. |
А там, в конце... там твой кабинет... то есть будет. |
And I didn't even know that I did it until an hour later when she called me into her office to inform me that she was withdrawing as my thesis advisor. |
И я даже не догадывалась, что сделала это, пока через час она не позвонила мне в кабинет, чтобы проинформировать меня, что она отказывается быть моим научным руководителем. |
This summer, when Annette didn't like the way you talked to her - not everyone likes being called that - she took me into her office and showed me the will just to spite you. |
Этим летом, когда Аннет не понравилось как ты с ней разговариваешь, не всем нравится, когда с ними так обращаются, она позвала меня в свой кабинет и показала мне завещание. Назло тебе. |
Papa. Ariane, you are not to come into this office without my permission and you are not to dust in here! |
Ариан, ты не будешь заходить в кабинет без моего разрешения. |
Which is the kitchen, this whole area here, my office, the entire upstairs, and all of the bathrooms except the one that's marked "you can use." |
К ним относятся кухня, всё это помещение, мой кабинет, все комнаты наверху, а также все ванные, кроме той, на двери которой написано "Можете пользоваться". |
"please come to my office at 1:00 p.M., Enter quietly, and sit down at my desk." |
Приходи, пожалуйста, в мой кабинет в 1.00, войди тихо и сядь за мой стол . |
All right, fine, you can have my badge and gun, but we're doing it in your office so I can slam them down on your desk and yell out, "The system stinks!" |
Отлично, вы получите мой значок и пистолет, но мы пройдем в ваш кабинет, чтобы я мог швырнуть их на стол с криком: "Система прогнила!". |
The independent expert contends that the most pressing governance areas in need of reform and strengthening include the executive office or cabinet, ministry of the attorney-general and the judicial branch, and ministries such as interior and those responsible for the security sector. |
По мнению независимого эксперта, в число структур управления, которые особо нуждаются в реформировании и укреплении, входят исполнительная власть или кабинет министров, канцелярия Генерального прокурора и судебная ветвь власти, а также такие министерства, как министерство внутренних дел и министерства, ведающие вопросами безопасности. |