| I'd like to see you in my office, please. | Зайди ко мне в кабинет, пожалуйста. |
| But then Jessica gave you this office to stay? | Но потом Джессика предложила тебе кабинет, и ты остался? |
| By sending Rachel to distract me and sneaking into his office? | Подослать Рейчел отвлечь меня, чтобы самому пробраться в кабинет? |
| Mr. Kralik will you come to my office. I'd like to talk to you. | Мистер Кралик, зайдите в мой кабинет, я хочу поговорить с вами. |
| You haven't been by his office? | Ты не заходил к нему в кабинет? |
| Because I don't know how many more times I can apologize or watch you come and go to your office, completely ignoring me. | Потому что я не знаю, сколько еще я смогу извиняться или смотреть, как ты приходишь и идешь в свой кабинет, полностью игнорируя меня. |
| Can you deliver this to Isabel's office, please? | Ты можешь отнести это в кабинет Изабель? |
| I think somebody took the flash drive, trashed the office to make it looked like it happened in the fight. | Думаю, кто-то забрал диск и разгромил кабинет, чтобы выглядело, как будто это произошло во время драки. |
| That is my is my office. | Это мой участок это мой кабинет. |
| He still believed I destroyed his office, and figured somehow, I was... Pushing her to ask for more money. | Он всё ещё считал, что это я разгромила его кабинет, и подозревал, что я... подговорила Элисон снова потребовать у него денег. |
| I have an office just around the corner in here, maybe you'd like to go do your work in there. | За углом есть свободный кабинет, можешь пойти туда и сделать уроки. |
| I've - I've got my corner office. | У меня... у меня есть мой угловой кабинет. |
| You walk into my office to tell me about my personal life? | Ты пришел в мой кабинет рассказать мне про мою личную жизнь? |
| But it comes with your own office! | Но у тебя будет собственный кабинет. |
| And while we do that - Let myself into Herr director's office and see if I can find anything. | А пока вы будете это выяснять, я проберусь в кабинет управляющего и посмотрю, не найду ли я чего-нибудь криминального. |
| McDonagh! See you in my office for a minute. | МакДонах, зайдите на минутку в мой кабинет? |
| Go into my office, turn my lights on and make it look like I'm there. | Зайди ко мне в кабинет, включи свет и сделай так, как будто я уже там. |
| Rather than drop anchor in this very office? | Вместо того, чтобы попасть в этот кабинет? |
| You know, I used to have an office that didn't have a window. | Знаешь, раньше у меня был кабинет без окон. |
| Baxter, do you like your office? | Всё в порядке, Бакстер, нравится кабинет? |
| Why don't we step into my office? | Почему бы нам не пройти в мой кабинет? |
| So put the glass down, go back to your office, and let him do his job. | Так что отдай стакан, возвращайся в свой кабинет и не мешай ему работать. |
| Why are you not coming round my office any more? | Почему в последнее время ты не заходишь ко мне в кабинет? |
| Sir, I have information that says you didn't go straight to your office from the officers' mess. | Сэр, по моей информации, вы не сразу отправились в свой кабинет из офицерского клуба. |
| This would be your office right here. It's the bigger of the two. | Здесь будет твой кабинет - он попросторней моего. |