And your 4:30 is a half an hour early, so I put him in your office. |
И ваш 16:30 появился на полтора часа раньше, поэтому я отправила его к вам в кабинет. |
They barge right into your office And start complaining about a boyfriend Or a coworker. |
Они врываются прямо в ваш кабинет и начинают жаловаься на своего бойфренда или коллегу по работе |
But if you are concerned about keeping your job... focus on keeping unwanted visitors out of my office. |
Но если ты хочешь сохранить работу... сосредоточься на том, чтобы не пускать ко мне в кабинет незванных посетителей. |
If there's paperwork to be filled out, please have the forms sent to my office. |
Если нужно заполнить какие-то бумаги, отправь бланки ко мне в кабинет. |
But, I mean, you know, it's just that now you tell me his office is moved. |
Но, поймите... По-вашему, получается, что кабинет перенесли. |
You said the CEO's office was ransacked? |
Вы сказали, что кабинет гендиректора обыскивали? |
What I know is, you need access to my office a whole lot more than anyone else's. |
Я знаю, что для тебя важнее остальных попасть в мой кабинет. |
And this room, it's your... office? |
И эта комната - ваш... кабинет? |
I was just in Pilfrey's office, you know, setting a few things straight. |
Просто заходил в кабинет к Пилфри, знаешь, прояснил пару моментов. |
This one day, I walked into his office when I just screamed, real loud, 'cause Arthur was standing there behind the door. |
В тот день я вошла к нему в кабинет и вскрикнула, очень громко, так как Артур стоял прямо за дверью. |
Well, I think it's best not to overspend before setting foot into office. |
Думаю, что будет лучше не тратить слишком много, пока не займешь кабинет. |
That first time you came to my office here that was your birthday, right? |
впервые, когда вы пришли в мой кабинет, это же был ваш день рождения, так? |
The ground floor accommodates an outpatient clinic, with an intervention room and a dentist's office. |
На нижнем этаже расположены помещения для приема амбулаторных больных, а также операционная и кабинет зубного врача. |
At first Fandorin brusquely refuses, but after exhortations of the former governor-general's old servant, he returns to Simeon's office and gives his consent. |
Сначала Фандорин резко отказывается, но после увещеваний старого слуги бывшего генерал-губернатора возвращается в кабинет Симеона и даёт своё согласие. |
Eddie, disguised as a waiter, enters Dog's office and finds the plan for the next robbery - the theft of a diamond "Cassiopeia". |
Эдди, под видом официанта, проникает в кабинет Дога и находит план следующего ограбления - кражи бриллианта «Кассиопея». |
A much older Bruttenholm is recounting the incident of Hellboy's "birth", when the demon himself enters the office. |
Более старый Бруттенхольм рассказывает об инциденте «рождения» Хеллбоя, когда сам демон входит в кабинет. |
There the office where the doctor F. S. Kechekyan accepted patients was placed. |
Там размещался кабинет, где врач Ф. С. Кечекьян принимал больных. |
Ever since, the regime has been intolerant of a strong president, and has repeatedly demonstrated that the office is subservient to the Supreme Leader. |
С тех пор режим был нетерпим по отношению к сильному президенту и неоднократно демонстрировал, что кабинет подвластен Верховному Лидеру. |
Along with a facade on the 18th Line the bedroom, nurseries, an office, and other rooms were located. |
Вдоль фасада по 18-й Линии располагались спальня, детские, кабинет и другие помещения. |
With rumors circulating that Ellis plans to seek higher office... |
что Эллис собирается избираться в Кабинет президента. |
Chief is the face of company, and his office is mirror of status and success of company. |
Руководитель - это лицо организации, а его кабинет - это отражение статуса и процветания компании. |
Hunt agreed to turn over the office on January 29, but appealed and on December 22, 1917, the Arizona Supreme Court overturned the lower court ruling. |
29 января Хант покинул свой кабинет, но подал апелляцию и 22 декабря 1917 года Верховный суд Аризоны отменил решение суда низшей инстанции. |
For the past six months, the mayor's office at city hall has stood vacant, waiting for someone to step forward on behalf of Star City. |
За прошедшие шесть месяцев кабинет мэра в городской администрации оставался незанятым, ожидая того, кто займёт его от имени Стар Сити. |
Shall we go to your office, Mr. Johnson? |
Идемте в Ваш кабинет, мистер Джонсон! |
Go upstairs to my office on the first floor! |
Поднимись ко мне в кабинет на первом этаже! |