| Yes, I think. I think that these photos For the autumn catalogue... George will take you to his office, And the sweet love with you for hours affiliate. | Увидев эти фото для осеннего каталога Джордж заманит тебя к себе в кабинет и несколько часов будет с упоением заниматься с тобой любовью. |
| Shouldn't you be in an office that gives you privacy? | Тебе нужен кабинет и личное пространство. |
| And... when I went over there the first time, I went in your office. | И... когда я пришла в первый раз... я зашла в твой кабинет. |
| Jack... isn't this the office you had before? | Джек... У тебя все тот же кабинет? |
| You need to feel what it will be like to sit in that office, to be the one making the decision. | Ты должен понять, что значит занимать этот кабинет, принимать решения. |
| Quince's office is first floor, end of the hall. | Запоминай, кабинет Квинса на втором этаже, |
| So I marched into his office, got in his face, and said, you don't like me, and I don't care. | Поэтому однажды я зашёл в его кабинет, и сказал ему в лицо: Я Вам не нравлюсь, но мне всё равно... |
| No, that's my office and it's on the first floor which is not a good idea. | Нет, это мой кабинет, и он на первом этаже, а это не очень хорошо. |
| When I came into my office and someone else was sitting there I couldn't bear it | Когда я вошёл в свой кабинет, а там на вашем месте сидит кто-то другой, я не смог вынести этого. |
| And we didn't really know what to do, so we called her into my office. | И мы не знали особо, что делать, так что мы позвали её в мой кабинет. |
| I need to see you in my office. | Мне нужно, чтобы ты зашла ко мне в кабинет |
| That would distract security, and Dan would be able to break into Kern's office in the back. | Это отвлечет охрану и Дэн сможет проникнуть в кабинет Керна |
| I don't know who you think you are, but you don't come in my office without my permission. | Я не знаю, кем ты себя возомнила, но чтоб в мой кабинет без разрешения не входила. |
| Can I see you in my office? | Можешь зайти ко мне в кабинет? |
| Look, my mind goes to that office up there, you know? | Пожалуй, надо попасть в тот кабинет. |
| Could you please gather the evidence that we collected from Linda's house and take it to my office? | Соберите пожалуйста все улики из ее дома и принесите в мой кабинет. |
| I'd gone to her office to make up on some of the work that I'd missed. | Ну, я пошёл к ней в кабинет, чтобы наверстать задание, которое я пропустил. |
| Well, Dr. Bartlett, I think it's high time you stepped into my office. | О, доктор Бартлетт, кажется, настало время заглянуть в мой кабинет |
| What, should we have it in your office again? | А что, опять пойдём в твой кабинет? |
| Maitre Richer read it, got red, crumbled, threw into the basket, entered the office... | Мэтр Роше прочел ее, покраснел, как рак, скомкал, бросил в корзину, вошел в кабинет... все. |
| It's not right to have an office in the home, is it? | Это неправильно иметь кабинет дома, не так ли? |
| Think you can walk into MY office and speak to me like that? | Думаешь, можешь прийти в мой кабинет и ТАК говорить со мной? |
| The FBI showed up this morning, ransacked your office, searched all your files! | Сегодня утром пришли парни из ФБР, обшарили твой кабинет и перерыли все твои бумаги! |
| Miss Parker, if I were you, I'd go to your office and take a long last look around. | Мисс Паркер, на вашем месте, я бы пошел в кабинет и взглянул бы на него последний раз. |
| Could we go back to your office, please? | Слушай, может, в кабинет вернёмся? |