Yes, I think. I think that these photos For the autumn catalogue... George will take you to his office, And the sweet love with you for hours affiliate. |
Увидев эти фото для осеннего каталога Джордж заманит тебя к себе в кабинет и несколько часов будет с упоением заниматься с тобой любовью. |
Shouldn't you be in an office that gives you privacy? |
Тебе нужен кабинет и личное пространство. |
And... when I went over there the first time, I went in your office. |
И... когда я пришла в первый раз... я зашла в твой кабинет. |
Jack... isn't this the office you had before? |
Джек... У тебя все тот же кабинет? |
You need to feel what it will be like to sit in that office, to be the one making the decision. |
Ты должен понять, что значит занимать этот кабинет, принимать решения. |
Quince's office is first floor, end of the hall. |
Запоминай, кабинет Квинса на втором этаже, |
So I marched into his office, got in his face, and said, you don't like me, and I don't care. |
Поэтому однажды я зашёл в его кабинет, и сказал ему в лицо: Я Вам не нравлюсь, но мне всё равно... |
No, that's my office and it's on the first floor which is not a good idea. |
Нет, это мой кабинет, и он на первом этаже, а это не очень хорошо. |
When I came into my office and someone else was sitting there I couldn't bear it |
Когда я вошёл в свой кабинет, а там на вашем месте сидит кто-то другой, я не смог вынести этого. |
And we didn't really know what to do, so we called her into my office. |
И мы не знали особо, что делать, так что мы позвали её в мой кабинет. |
I need to see you in my office. |
Мне нужно, чтобы ты зашла ко мне в кабинет |
That would distract security, and Dan would be able to break into Kern's office in the back. |
Это отвлечет охрану и Дэн сможет проникнуть в кабинет Керна |
I don't know who you think you are, but you don't come in my office without my permission. |
Я не знаю, кем ты себя возомнила, но чтоб в мой кабинет без разрешения не входила. |
Can I see you in my office? |
Можешь зайти ко мне в кабинет? |
Look, my mind goes to that office up there, you know? |
Пожалуй, надо попасть в тот кабинет. |
Could you please gather the evidence that we collected from Linda's house and take it to my office? |
Соберите пожалуйста все улики из ее дома и принесите в мой кабинет. |
I'd gone to her office to make up on some of the work that I'd missed. |
Ну, я пошёл к ней в кабинет, чтобы наверстать задание, которое я пропустил. |
Well, Dr. Bartlett, I think it's high time you stepped into my office. |
О, доктор Бартлетт, кажется, настало время заглянуть в мой кабинет |
What, should we have it in your office again? |
А что, опять пойдём в твой кабинет? |
Maitre Richer read it, got red, crumbled, threw into the basket, entered the office... |
Мэтр Роше прочел ее, покраснел, как рак, скомкал, бросил в корзину, вошел в кабинет... все. |
It's not right to have an office in the home, is it? |
Это неправильно иметь кабинет дома, не так ли? |
Think you can walk into MY office and speak to me like that? |
Думаешь, можешь прийти в мой кабинет и ТАК говорить со мной? |
The FBI showed up this morning, ransacked your office, searched all your files! |
Сегодня утром пришли парни из ФБР, обшарили твой кабинет и перерыли все твои бумаги! |
Miss Parker, if I were you, I'd go to your office and take a long last look around. |
Мисс Паркер, на вашем месте, я бы пошел в кабинет и взглянул бы на него последний раз. |
Could we go back to your office, please? |
Слушай, может, в кабинет вернёмся? |