Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Кабинет

Примеры в контексте "Office - Кабинет"

Примеры: Office - Кабинет
Why don't we take this to my office? Почему бы нам не зайти в мой кабинет?
From this point onwards, he was neither allowed to enter his office nor to practice as an attorney. С этого момента ему запретили как доступ в его кабинет, так и выполнение прокурорских функций.
Rather, the author was taken to the commandant's office, with up to ten officials present. Наоборот, автора приводили в кабинет начальника, где присутствовало еще с десяток должностных лиц.
At the end of the trial, the judge announced twenty minutes break prior to the deliberations, went to her office, and never came back. В конце заседания судья объявила о 20-минутном перерыве перед началом совещания, ушла в свой кабинет и больше в зале суда не появилась.
This impression is strengthened by Prime Minister Netanyahu's announcement that his office, as well as municipal authorities, would henceforth have to approve demolition orders. Это впечатление подкрепляется заявлением премьер-министра Нетаньяху о том, что его кабинет, а также муниципальные власти будут отныне обязаны утверждать постановления о сносе домов.
So the "independent" investigating officer was an immediate superior of the officers involved and had an office one floor above them in the same building. Поэтому "независимый" сотрудник полиции, проводивший расследование, являлся непосредственным начальником полицейских, о которых идет речь, и его кабинет находится этажом выше их кабинета в этом же здании.
At one point he called the complainant into his office, where two men beat him up. Однажды заявителя вызвали в его кабинет, и он был жестоко избит двумя находившимися там мужчинами.
The implementing agency had advised that the office of the Permanent Secretary of the Ministry of Environment was responsible for those regulations. Учреждение-исполнитель сообщило о том, что отвечает за эти нормативные положения кабинет постоянного секретаря министерства окружающей среды.
Right, Wickers, my office now! Так, Викерс, сейчас же ко мне в кабинет!
Save it. Tina, I need you to escort Zeke to the principal's office. Тина, я хочу, чтобы ты провела Зика в кабинет директора.
I broke into Coach's office so I could take the mascot uniform. Я вломился в кабинет физрука чтобы взять костюм талисмана (команды)
If I want your opinion, I'll make an appointment with the guidance office. Если я захочу услышать твое мнение, я приглашу тебя в кабинет консультаций.
Michael, do you mind if we use your office? Майкл, ты не против, если мы одолжим твой кабинет?
(sighs) So did you get a good office? Итак, тебе достался хороший кабинет?
Why don't we both step into my office? Почему бы вам обоим не отойти в мой кабинет?
You know that dentist office I'm working at? Знаешь кабинет стоматолога, в котором я работаю?
The Cabinet includes eight new ministers, three of whom were first appointed last June but never confirmed in office. Кабинет состоит из восьми новых министров, причем трое из них были впервые назначены в июне этого года, но их назначение не было подтверждено.
(including salary, office space and information technology support) 175000 (включая оклад, служебный кабинет и компьютерную технику)
The President since 2006 has been a woman who, upon taking office, appointed a ministerial cabinet in which gender parity was observed. Начиная с 2006 года женщина занимает пост президента Республики и назначила, вступая в должность, кабинет министров паритетного характера.
The Finance Officer's office was apparently ransacked, although nothing appears to have been taken. По всей видимости, кабинет подвергся обыску, хотя, похоже, ничего не пропало.
And nothing would make me happier than if one of you were to have this office next year. И я буду бесконечно счастлив, если одна из вас займёт этот кабинет в следующем году.
So I walked into to dad's office, and he is holding a picture of me, looking at it with tears welling in his eyes. Так что я вошла в папин кабинет, а он там держит мою фотографию, смотрит на неё, и у него в глазах стоят слёзы.
put in a proper guest room, a home office. добавим приличную гостевую, домашний кабинет.
Anyway, now that I'm back, I would love to have my office back whenever you get a chance. В общем, поскольку я вернулся, с радостью бы получил свой кабинет обратно, как только у вас получится его отдать.
You know, if Ernest Hemingway had an office like this, he never would've killed himself. Знаешь, если бы у Эрнеста Хемингуэя был кабинет как этот, он бы никогда не покончил с собой.