The upstairs was divided among two gallery spaces, a gift shop, a director's office, a volunteer room and a kitchen/workroom space. |
На верхнем этаже располагалось два галерейных пространства, сувенирный магазин, кабинет директора, комната для волонтёров, кухня и мастерская. |
I haven't seen Ms. Lane since I caught her breaking into my office. |
С того самого момента, как я поймал Лоис, забравшуюся в мой кабинет. |
I'm horrified... like you must be every time you walk into this hellhole of an office. |
Я в ужасе... наверное, так же как и ты заходя в этот кабинет. |
I need to bring Mr. Alex Dratch to the principal's office. |
М. Дрэш, Алекс, пожалуйста пройдите с Эшли в кабинет директора. |
He told us that he broke into your office to steal things so that he could buy drugs. |
(птономи) ќн говорил, что вломилс€ к вам в кабинет, чтобы обворовать и потом купить наркотики. |
Here you are chatting him up, getting called to the office for closed-door meetings. |
Ты заигрываешь с ним, бегаешь в кабинет на встречи за закрытыми дверями. |
Mr.rastogi, lets have a cup of tea in my office |
Мистер Растоги, приглашаю вас на чашечку чая в мой кабинет. |
Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office. |
Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет. |
I wanted it all - home office, sit down dinner for 10,room for guests, and all my kite surfing gear. |
Мне хотелось, чтобы было всё включено: домашний кабинет, столовая на 10 человек, комната для гостей и всё моё оборудованиедля кайтсерфинга. |
Tarrant seemingly accepts this, but when Harper has departed, he breaks into his office and impersonates Harper on a secure telephone - arranging to have the diamonds made available. |
Террент, казалось бы, смирился с этим фактом, но как только Харпер ушёл, он врывается в кабинет и, имитируя голос Харпера, договаривается с банком о передаче ему из камеры хранения алмазов. |
Regular check-ups in workplaces meant that individuals could not slip through the health care net by simply avoiding the doctor's office. |
Регулярные медицинские осмотры на рабочих местах означали, что отдельные лица не могли оставаться вне поля зрения сети охраны здоровья просто потому, что не удосуживались заглянуть в кабинет врача. |
Erich (General Secretary) went into his office in the morning. |
Приходит Хонеккер утром к себе в кабинет, открывает окно, видит солнце и говорит... э-э... что случилось? |
The Second Rutte Government took office in 2012, and in May 2013 a letter outlining equal opportunities policy was sent to the House of Representatives. |
Второй кабинет министров во главе с Рютте приступил к исполнению своих обязанностей в 2012 году, и в мае 2013 года в Палату представителей было направлено письмо с изложением политики в области обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин. |
Restore my office, cancel all repairs... and rehire that chap who sassed me in the bar. |
Ваши указания, сэр? - Восстановите кабинет остановите ремонт, верните на службу парня из бара. |
But I want Professor Merrythought's old office, not the water closet I had before. |
Но я хочу бывший кабинет профессора Вилкост, а не тот нужник, что раньше. |
Soon as his fatcat supporters put him in office, You can bet there won't be any more crime on the street 'Cause it'll all be in city hall. |
Как только его сторонники-толстосумы посадят его в кабинет, уж наверняка преступности на улицах не останется - она вся будет в мэрии. |
In conjunction with the judicial agencies, annual reviews and contests to find the best law office are held, as well as Republic-wide olympiads and tournaments in civic education and legal knowledge for school pupils and students. |
Совместно с органами юстиции ежегодно проводятся смотры-конкурсы на лучший кабинет права, республиканские олимпиады и турниры по граждановедению и правовым знаниям среди школьников и учащейся молодежи. |
[Monk] And at some point, probably during the party, you snuck into the captain's office, and you stole the gift that he had brought in for Terry. |
В какой-то момент, скорее всего во время вечеринки, вы прокрались в кабинет капитана, украли подарок, который он приготовил для Терри. |
Trying to throw a fun party for my best friend Carl, and then I hear somebody's broken into my office and destroyed a very expensive Dutch surveillance system. |
Я тут устроил вечеринку для Карла, как вдруг узнаю, что кто-то вломился в мой кабинет и угробил дорогущую систему наблюдения. |
You know, usually when someone gets a new office, you're supposed to bring them something, right? |
Знаешь, когда кто-то въезжает в новый кабинет, положено принести подарок. |
Did Lieutenant Doyle force his way into the office in any manner? |
Лейтенант Дойл прорывался в кабинет силой? |
The victim's daughter was later taken to her father's office in the hospital, and Djaafar Sahbi's co-workers were instructed to accompany her home. |
Затем девочку отвели в кабинет ее отца в больнице и поручили коллегам Джаафара Сахби проводить ее до дома. |
I still don't know how you got that cow into Mrs. Gleason's office, but watching her try to lure that thing down the stairs - that was amazing. |
До сих пор не представляю, как у тебя получилось привести корову в кабинет миссис Клирсон, но зрелище, как она выпроваживает её вниз по лестнице было потрясающим. |
You just thought you'd stroll on into the oval office and ask the commander in chief of the armed forces about something you have no security clearance for. |
Думаешь, просто зайдешь в Овальный кабинет, и спросишь командующего вооруженными силами о чем-то, к чему у тебя даже допуска нет. |
If you're here to take back your old office, Daniel, Don't break out the measuring tape just yet, because your plan to worm your way in just failed. |
Если пришёл забрать свой старый кабинет, то не спеши доставать мерную ленту, потому что план твоего возвращения провалился. |