Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Кабинет

Примеры в контексте "Office - Кабинет"

Примеры: Office - Кабинет
The upstairs was divided among two gallery spaces, a gift shop, a director's office, a volunteer room and a kitchen/workroom space. На верхнем этаже располагалось два галерейных пространства, сувенирный магазин, кабинет директора, комната для волонтёров, кухня и мастерская.
I haven't seen Ms. Lane since I caught her breaking into my office. С того самого момента, как я поймал Лоис, забравшуюся в мой кабинет.
I'm horrified... like you must be every time you walk into this hellhole of an office. Я в ужасе... наверное, так же как и ты заходя в этот кабинет.
I need to bring Mr. Alex Dratch to the principal's office. М. Дрэш, Алекс, пожалуйста пройдите с Эшли в кабинет директора.
He told us that he broke into your office to steal things so that he could buy drugs. (птономи) ќн говорил, что вломилс€ к вам в кабинет, чтобы обворовать и потом купить наркотики.
Here you are chatting him up, getting called to the office for closed-door meetings. Ты заигрываешь с ним, бегаешь в кабинет на встречи за закрытыми дверями.
Mr.rastogi, lets have a cup of tea in my office Мистер Растоги, приглашаю вас на чашечку чая в мой кабинет.
Due to the fact that you are a name partner and therefore have business interests here, they have allowed you access to your office. Ввиду того факта, что ты партнер, чье имя значится в названии компании, и, следовательно, у тебя есть здесь деловой интерес, они разрешили тебе доступ в твой кабинет.
I wanted it all - home office, sit down dinner for 10,room for guests, and all my kite surfing gear. Мне хотелось, чтобы было всё включено: домашний кабинет, столовая на 10 человек, комната для гостей и всё моё оборудованиедля кайтсерфинга.
Tarrant seemingly accepts this, but when Harper has departed, he breaks into his office and impersonates Harper on a secure telephone - arranging to have the diamonds made available. Террент, казалось бы, смирился с этим фактом, но как только Харпер ушёл, он врывается в кабинет и, имитируя голос Харпера, договаривается с банком о передаче ему из камеры хранения алмазов.
Regular check-ups in workplaces meant that individuals could not slip through the health care net by simply avoiding the doctor's office. Регулярные медицинские осмотры на рабочих местах означали, что отдельные лица не могли оставаться вне поля зрения сети охраны здоровья просто потому, что не удосуживались заглянуть в кабинет врача.
Erich (General Secretary) went into his office in the morning. Приходит Хонеккер утром к себе в кабинет, открывает окно, видит солнце и говорит... э-э... что случилось?
The Second Rutte Government took office in 2012, and in May 2013 a letter outlining equal opportunities policy was sent to the House of Representatives. Второй кабинет министров во главе с Рютте приступил к исполнению своих обязанностей в 2012 году, и в мае 2013 года в Палату представителей было направлено письмо с изложением политики в области обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин.
Restore my office, cancel all repairs... and rehire that chap who sassed me in the bar. Ваши указания, сэр? - Восстановите кабинет остановите ремонт, верните на службу парня из бара.
But I want Professor Merrythought's old office, not the water closet I had before. Но я хочу бывший кабинет профессора Вилкост, а не тот нужник, что раньше.
Soon as his fatcat supporters put him in office, You can bet there won't be any more crime on the street 'Cause it'll all be in city hall. Как только его сторонники-толстосумы посадят его в кабинет, уж наверняка преступности на улицах не останется - она вся будет в мэрии.
In conjunction with the judicial agencies, annual reviews and contests to find the best law office are held, as well as Republic-wide olympiads and tournaments in civic education and legal knowledge for school pupils and students. Совместно с органами юстиции ежегодно проводятся смотры-конкурсы на лучший кабинет права, республиканские олимпиады и турниры по граждановедению и правовым знаниям среди школьников и учащейся молодежи.
[Monk] And at some point, probably during the party, you snuck into the captain's office, and you stole the gift that he had brought in for Terry. В какой-то момент, скорее всего во время вечеринки, вы прокрались в кабинет капитана, украли подарок, который он приготовил для Терри.
Trying to throw a fun party for my best friend Carl, and then I hear somebody's broken into my office and destroyed a very expensive Dutch surveillance system. Я тут устроил вечеринку для Карла, как вдруг узнаю, что кто-то вломился в мой кабинет и угробил дорогущую систему наблюдения.
You know, usually when someone gets a new office, you're supposed to bring them something, right? Знаешь, когда кто-то въезжает в новый кабинет, положено принести подарок.
Did Lieutenant Doyle force his way into the office in any manner? Лейтенант Дойл прорывался в кабинет силой?
The victim's daughter was later taken to her father's office in the hospital, and Djaafar Sahbi's co-workers were instructed to accompany her home. Затем девочку отвели в кабинет ее отца в больнице и поручили коллегам Джаафара Сахби проводить ее до дома.
I still don't know how you got that cow into Mrs. Gleason's office, but watching her try to lure that thing down the stairs - that was amazing. До сих пор не представляю, как у тебя получилось привести корову в кабинет миссис Клирсон, но зрелище, как она выпроваживает её вниз по лестнице было потрясающим.
You just thought you'd stroll on into the oval office and ask the commander in chief of the armed forces about something you have no security clearance for. Думаешь, просто зайдешь в Овальный кабинет, и спросишь командующего вооруженными силами о чем-то, к чему у тебя даже допуска нет.
If you're here to take back your old office, Daniel, Don't break out the measuring tape just yet, because your plan to worm your way in just failed. Если пришёл забрать свой старый кабинет, то не спеши доставать мерную ленту, потому что план твоего возвращения провалился.