And I didn't get a brand-new office for it. |
И мне за это не дали новенький кабинет. |
Don't tell me you want a bigger office. |
Не говори мне, что хочешь кабинет побольше. |
Come down to Abrams' office at police headquarters right away. |
Немедленно приходи в кабинет Абрамса в полицейском участке. |
Tell her I want to see her in my office ASAP. |
Скажи, чтобы срочно выходила и ко мне в кабинет. |
All right, have them come into my office. |
Хорошо, пусть зайдут в мой кабинет. |
I came into my office, I went under my desk, I cried. |
Пришёл в кабинет, залез под стол и плакал. |
My office is next to yours at the Palace of Justice... |
Мой кабинет во Дворце Правосудия - рядом с вашим. |
Now change and come to my office. |
Переоденься и вернись ко мне в кабинет. |
Way before Dad forbade anyone else from going in the office. |
При этом папа запрещал нам заходить в кабинет. |
But I think she went back in the office. |
По-моему, она вернулась в кабинет. |
If we sent him home every time he did that, we wouldn't need this office. |
Если бы мы отправляли его домой каждый раз, когда он скажет что-то неуместное, нам даже не понадобился бы этот кабинет. |
I'm sorry they didn't have your office ready yet. |
Мне жаль, но ваш кабинет ещё не подготовили. |
Laura, could you please come to my office. |
Лаура, не могла бы ты зайти в мой кабинет? |
I don't really need an office. |
Мне не... нужен кабинет на самом деле. |
So Laura uses that time to slip into the governor's office... |
Лауса использовала это время, чтобы проскользнуть в кабинет губернатора... |
You gave an order to put him in the big office. |
Вы мне сказали - в большой кабинет. |
I put him in your office. |
Я отправил его в ваш кабинет. |
This guy was trying to cut into the office next door. |
Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет. |
Jerry, please, my office. |
Джерри, пожалуйста, в мой кабинет. |
They just moved me into an office with a window. |
Меня только что перевели в кабинет с окном. |
Virginia, my office, please. |
Вирджиния, в мой кабинет, пожалуйста. |
Your office shall serve as its monkey tomb. |
Твой кабинет будет служить обезьяньей могилой. |
The door is always open... to my office. |
Дверь всегда открыты... в мой кабинет. |
Your own office and a raise, effective tomorrow. |
Твой собственный кабинет и повышение зарплаты, с завтрашнего дня. |
Nice of Martinelli letting you work out of the office before inauguration. |
Как мило, что Анжело позволил тебе сразу занять кабинет. |