| And I didn't get a brand-new office for it. | И мне за это не дали новенький кабинет. |
| Don't tell me you want a bigger office. | Не говори мне, что хочешь кабинет побольше. |
| Come down to Abrams' office at police headquarters right away. | Немедленно приходи в кабинет Абрамса в полицейском участке. |
| Tell her I want to see her in my office ASAP. | Скажи, чтобы срочно выходила и ко мне в кабинет. |
| All right, have them come into my office. | Хорошо, пусть зайдут в мой кабинет. |
| I came into my office, I went under my desk, I cried. | Пришёл в кабинет, залез под стол и плакал. |
| My office is next to yours at the Palace of Justice... | Мой кабинет во Дворце Правосудия - рядом с вашим. |
| Now change and come to my office. | Переоденься и вернись ко мне в кабинет. |
| Way before Dad forbade anyone else from going in the office. | При этом папа запрещал нам заходить в кабинет. |
| But I think she went back in the office. | По-моему, она вернулась в кабинет. |
| If we sent him home every time he did that, we wouldn't need this office. | Если бы мы отправляли его домой каждый раз, когда он скажет что-то неуместное, нам даже не понадобился бы этот кабинет. |
| I'm sorry they didn't have your office ready yet. | Мне жаль, но ваш кабинет ещё не подготовили. |
| Laura, could you please come to my office. | Лаура, не могла бы ты зайти в мой кабинет? |
| I don't really need an office. | Мне не... нужен кабинет на самом деле. |
| So Laura uses that time to slip into the governor's office... | Лауса использовала это время, чтобы проскользнуть в кабинет губернатора... |
| You gave an order to put him in the big office. | Вы мне сказали - в большой кабинет. |
| I put him in your office. | Я отправил его в ваш кабинет. |
| This guy was trying to cut into the office next door. | Этот мужик пытался проковырять лаз в соседний кабинет. |
| Jerry, please, my office. | Джерри, пожалуйста, в мой кабинет. |
| They just moved me into an office with a window. | Меня только что перевели в кабинет с окном. |
| Virginia, my office, please. | Вирджиния, в мой кабинет, пожалуйста. |
| Your office shall serve as its monkey tomb. | Твой кабинет будет служить обезьяньей могилой. |
| The door is always open... to my office. | Дверь всегда открыты... в мой кабинет. |
| Your own office and a raise, effective tomorrow. | Твой собственный кабинет и повышение зарплаты, с завтрашнего дня. |
| Nice of Martinelli letting you work out of the office before inauguration. | Как мило, что Анжело позволил тебе сразу занять кабинет. |