You have to sign in at the guard desk to even get access to the area with the file vault and the Rezident's office. |
Ты должен войти через проходную, чтобы получить доступ в хранилище файлов и кабинет резидента. |
My office is so small and Cheryl shares that with me. I just... and this place is so cheap. |
Кабинет у меня маленький, к тому же, в нём ещё сидит Шерил. |
I dragged Mike into Harvey's office, and I told him that Harvey was right. |
Я притащила Майка в кабинет Харви и сказала ему, что Харви прав. |
Last Halloween, after you won the bet, I went back to my office to do everyone's paperwork, but I did no paperwork. |
В прошлый Хэллоуин, после того, как ты выиграл пари, я вернулся в свой кабинет, чтобы доделать за всеми бумажную работу, но я не делал никакой бумажной работы. |
Veronica assigned Dr. Bhamba to room 4-d, which is known as "the ridiculously tiny office." |
Вероника перевела доктора Бамбу в кабинет 4д, который был известен как "ужасно маленький офис" |
Yes, M. Gustave and, also, M. Serge would like to speak with you privately in his office, please. |
Да, Мсье Густав также Мсье Серж просит Вас зайти к нему в кабинет на пару слов, пожалуйста. |
You wouldn't know if your glee club was using your office To breed rabbits for pets or for food. |
Ты не знал бы, даже если твой хорик использовал твой кабинет, чтобы разводить кроликов для еды или так. |
He had access to your office, and he was there when you found the snake. |
У него был доступ в ваш кабинет, и он был рядом, когда вы обнаружили змею. |
And when she would do something that would stress me out, I would email Cassidy - 'cause her office, it was just down the hall from mine. |
И когда она делала что-то, что вгоняло меня в стресс, я слала электронное письмо Кассиди - потому что её кабинет был прямо через коридор напротив. |
In the meantime, can you show Alec to Betty's old office? |
А ты можешь показать Алеку старый кабинет Бэтти? |
So you came to my office, right? |
И для этого Вы пришли в мой кабинет? |
The only thing out of the ordinary is a couple days ago local police called to say that my office had been broken into, but nothing was taken. |
Единственная необычная вещь случилась пару дней назад, местная полиция позвонила и сказала, что мой кабинет был взломан, но ничего не было взято. |
See, James said that when he came into the office, it was dark, when it had always been light before, with the blinds open. |
Видите-ли, Джеймс сказал, что когда он зашел в кабинет, там было темно, хотя раньше всегда было светло и жалюзи были открыты. |
The first time I ever got called into his office and yelled at about something he'd read in my law review note. |
Когда я впервые вошел в его кабинет... и заорал о чем-то, что он прочитал в моей аналитической записке по обзору законодательства. |
2.4 On 12 March 1990 they were again taken from their homes by agents of the Egyptian General Intelligence Directorate to the office of the deputy head of the Directorate. |
2.4 12 марта 1990 года их опять забрали из их домов сотрудники Главного разведывательного управления Египта, которые доставили их в кабинет заместителя начальника этого управления. |
It adds that the only report on file is related to a complaint of 12 May 2010 by the author that her husband had pinched her body hard several times and sought to force her into an office. |
Оно отмечает также, что единственное имеющееся в деле сообщение связано с жалобой автора от 12 мая 2010 года о том, что ее муж сильно ущипнул ее несколько раз и пытался втолкнуть в кабинет. |
To enable the pool of investigating judges to begin work, an office located on the premises of the Court of Appeal was assigned to them; |
чтобы активизировать работу следственной группы, ей было выделен отдельный кабинет в здании Апелляционного суда; |
Okay, so, Emma has tea with Vince Cropper, he takes her into the basilica, he stabs her, he returns to her office, recovers his mug, and washes it. |
Ладно, значит Эмма пила чай с Винсентом Кроппером, он отвел ее в базилику, заколол ее, вернулся в ее кабинет, забрал свою кружку и вымыл ее. |
Wendy, in my office, right now, mkay? |
Венди! быстро ко мне в кабинет! |
Okay, look, I walked out of the bedroom into the office, and I wrote a note |
Так, я вышла из спальни в кабинет, написала записку. |
Mr. Roman doesn't like people in his office. I'm sure. |
ћистер -оман не любит, когда заход€т в его кабинет. |
Mary, call the prime minister's office, Tell them I must speak with him now, Okay, |
Мари, позвоните в кабинет премьер-министра, скажите, я должен срочно поговорить с ним. |
After I got into Beaux-Arts, I got called into the dean's office. |
Когда я поступила в Школу изящных искусств, меня вызвали в кабинет к декану |
This office belongs to the people of the great state of Rhode Island, and I work very hard days to represent their interests in a manner that's worthy of their trust and respect. |
Мой кабинет принадлежит жителям великого штата Род-Айленд, и я работаю не покладая рук, чтобы представлять их интересы так, чтобы быть достойным их доверия и уважения. |
You think I didn't notice you conveniently put Henderson in my old office so you can give Mike your old office? |
Думаешь, я не заметил, как удачно ты переместил Хендерсона в мой старый кабинет, чтобы посадить Майка в свой? |