| Get me an office, a landline, steeplejacks, welders, £20,000 in cash, 50,000 gallons of water, the construction crew from Bonnie Prince Charlie and a cappuccino. | Дайте мне кабинет, телефон, промышленных альпинистов, сварочные аппараты, 20000 фунтов наличными, 50000 галлонов воды, бригаду строителей Красавчика Принца Чарльза и чашку каппучино. |
| Could I see you in my office in a few minutes? | Не могли бы вы через пару минут подойти ко мне в кабинет? |
| While the complainant was questioned by officers of one investigation team, three officers entered the room and brought the complainant into the office of one of them. | Когда заявителя допрашивали члены следственной группы, в комнату вошли трое полицейских и препроводили заявителя в кабинет одного из них. |
| At about the same time, another group of Hatanaka's rebels led by Captain Takeo Sasaki went to Prime Minister Suzuki's office, intent on killing him. | Примерно в это же время в Иокогаме ещё одна группа сообщников Хатанаки под предводительством капитана Такэо Сасаки отправилась в кабинет премьер-министра Судзуки, намереваясь его убить. |
| He entered office at a period of change in the world; the fall of the Berlin Wall and the collapse of Soviet Union came early in his presidency. | Буш получил кабинет в период больших изменений в мире; падения Берлинской стены, развала СССР, который пришёлся на начало его президентства. |
| Ahmedinejad left his office at Pasteur st. on 3 August 2013 and returned to his private house in Narmak. | Ахмадинежад покинул свой кабинет З августа 2013 года и вернулся в свой частный дом в г. Нармак. |
| It provides that His Majesty's Government shall designate a high-level liaison entity with decision-making capacity responsible for communications with the office. The Cabinet approved the Agreement on 8 June 2005 and the Nepali language translation was to be published in early September. | В нем предусматривается, что правительство Его Величества назначит контактное лицо высокого уровня, наделенное правом принятия решений, которое будет отвечать за связь с отделением. 8 августа 2005 года Кабинет министров утвердил Соглашение, и в начале сентября оно должны быть опубликовано на непальском языке. |
| When Canning's old ally Stanley, now Earl of Derby, formed a government in 1852, Canning hoped to receive the foreign office, or at least the Paris embassy. | Когда старый союзник Каннинга, Стэнли, теперь уже лорд Дерби, сформировал кабинет в 1852 году, дипломат надеялся возглавить Форин-офис или, как минимум, получить пост посла во Франции. |
| On November 1, 1892, Queen Lili'uokalani appointed a new cabinet, and two hours later the Legislature (including Wilcox) voted to remove them from office. | 1 ноября 1892 года Лилиуокалани назначила новый кабинет министров, но через два часа законодательное собрание (в том числе Уилкокс) проголосовало за недоверие новому кабинету. |
| Aware of these problems, the new 24-member PRS Cabinet of Prime Minister Nhasse, which took office on 11 December 2001, has expressed its determination to address them and to work towards the country's further stabilization. | Отдавая себе отчет в этих проблемах, сформированный 11 декабря 2001 года в составе 24 членов ПСО новый кабинет министров, возглавляемый премьер-министром Ньяссе, заявил о своей решимости добиваться их устранения и работать на благо дальнейшей стабилизации положения в стране. |
| If I tell you, you promise to leave my office right now? | Если отвечу, обещаете тут же покинуть мой кабинет? |
| The fact that you're upset tells me you've come a long way... from the guy who first walked into this office. | Смотрите: тот факт, что вы расстроились из-за этого говорит мне о том, что вы прошли длинный путь от того мужчины который когда-то зашёл ко мне в кабинет. |
| Madison, Lauren, could you tell me where the counselor's office is? | Мэдисон, Лорен, не могли бы вы подсказать мне, где кабинет консультанта? |
| I'm surprised you know where my office is. | Как это вы нашли мой кабинет? |
| He gets a new office, I can't even get | Ему даёте новый кабинет, а я не могу добиться |
| So I went into your office to get your jacket to take to the cleaners and there was a lot of money in that pocket. | В общем, я заходила в твой кабинет, чтобы взять пиджак и отдать в чистку, и в кармане была куча денег. |
| I won't accept the job, of course, but I still have to be out of my office tomorrow, after which you will be directing all of your inquiries to new Assistant Chief Russell Taylor. | Я, конечно, откажусь, но завтра мне придется освободить кабинет, после чего все свои запросы ты будешь направлять новому заму шефа - Расселу Тейлору. |
| My office is above all, the highest of these. | Мой кабинет в самом высоком доме! |
| You know where my office is, right, Nancy? | Ты знаешь, где мой кабинет. |
| And what floor is Mr. Kidney's office on? | А на каком этаже его кабинет? |
| While Lem and Phil are working for a more permanent solution I'm just trying to keep my office from looking like this girl I used to date. | Пока Фил и Лем разрабатывали более долгосрочное решение, я пытался не допустить, чтобы мой кабинет выглядел, как девушка, с которой я когда-то встречался. |
| Your mom said you asked her to lunch, and when you stood her up, she checked her office, saw her keys missing, figured out the rest. | Твоя мама сказала, что ты позвал её на обед, а когда ты не пришел, она вернулась к себе в кабинет, увидела, что ключи пропали, и всё поняла. |
| He returned to the office at 2:30 to attend to patients for the rest of the day. | Он вернулся в кабинет в 14:30 и принимал пациентов до конца рабочего дня. |
| I want you at Dr. Garner's office! | К 9-ти - в кабинет доктора Гарнер. |
| Furthermore, Abe will seek to reorganize the prime minister's office to reinforce its ability to function as a political headquarters that can make quick decisions on national strategy concerning diplomatic and security issues. | К тому же, Абэ постарается реорганизовать кабинет премьер-министра, чтобы усилить его способность функционировать в качестве политического штаба, который может принимать быстрые решения по национальной стратегии, касающиеся вопросов дипломатии и безопасности. |