Английский - русский
Перевод слова Office
Вариант перевода Кабинет

Примеры в контексте "Office - Кабинет"

Примеры: Office - Кабинет
Why don't you get dressed and both join me in my office? ... Почему бы вам не одеться и обоим не пройти в мой кабинет?
But you stride into my office and tell me that it's my fault? Но ты входишь в мой кабинет и говоришь, что это моя вина?
Excuse me, but where is Dr. Kim Sae Yun's office? Не подскажете, где кабинет доктора Ким Сэ Юн?
Sir, I'm Nina Whitley, so if you could show me to my office, be happy to get started. Сэр, я Нина Уитли, и если бы вы проводили меня в мой кабинет, я бы с радостью начала работать.
Actually, speaking of which, didn't you move into Alan Sinclair's old office? Кстати, ты что, переехал в бывший кабинет Алена Синклера?
To get a better office and a parking space to go with it? Чтобы иметь кабинет получше и место на парковке?
I was wondering if you would come downstairs with me to Dr. Sanderson's office. Вы бы не могли спуститься со мной в кабинет доктора Сандерсона?
I will not get involved, and I will not have this office transformed into a house of snipes and jabs. Я не буду в этом участвовать и я не позволю превратить этот кабинет в дом скандалов и склок.
After taking office, President Obama... spoke of the need to reform the financial industry. огда президент ќбама пришел в ќвальный кабинет, он говорил о необходимости реформ в индустрии финансовых услуг.
You know, I think you should call first, Ms. Delaney, the next time you want to drop by my office. Знаете, я думаю, Вам стоит сначала позвонить, мисс Делэни, в следующий раз, когда Вы захотите заглянуть ко мне в кабинет.
I went back to the office after word had leaked that he switched his position back to say thank you, and it was like you said, actually. Я пришел к нему в кабинет, когда стало известно, что он изменил свою позицию, чтобы сказать спасибо, и все было, как вы и предупреждали.
You have exactly 20 seconds to get out of my office, or I'll have you arrested and thrown in the cells. У вас есть ровно 20 секунд, чтобы покинуть мой кабинет, или я арестую вас и брошу в камеру.
He gets a new office, I can't get paper towels in the mens' room? Ему даёте новый кабинет, а я не могу добиться - даже бумажных полотенец в туалете?
Like, Cleveland is like a great big dentist office and we're next on the list. Или Кливленд - это громадный кабинет дантиста, и мы ждём нашей очереди?
"I ask you to step into my office." "Прошу в мой кабинет!"
Look, you are a great guy, and your hair looks professionally mussed, and you deserve an awesome office, except this one is mine. Послушай, ты отличный парень, кто-то, похоже, профессионально растрепал тебе волосы, и ты заслуживаешь клевый кабинет, - вот только этот - мой.
You're good from here to your room, all the way to your office, including the elevator. Всё закрыто от твоей комнаты, и по дороге в кабинет, включая лифт.
He just walked into his office without noticing that his staff isn't here. Он только что зашёл к себе в кабинет, не заметив, что здесь пусто.
[Werner] I think that someone is trying to break into my office! Думаю, кто-то хочет проникнуть в мой кабинет!
You just walked into his office and sat down at his desk? Ты просто вошла к нему в кабинет и уселась на против стола?
Jeffery, Frankie, could I see you in my office please? Джеффри, Фрэнки, не могли бы вы зайти в мой кабинет?
We all thought it was best for the firm that you have a bigger office, so I was asked to switch. Мы все подумали, что для фирмы будет лучше, если у тебя будет кабинет побольше, вот мне и предложили поменяться.
Could you put together his case files for pick up from my office? Могли бы вы собрать его дела, для передачи в мой кабинет?
The FBI showed up this morning, ransacked your office, searched all your files! Утром здесь были из ФБР, обыскивали твой кабинет, твои папки!
And we'd like to keep this sort of thing discreet, so if you'd subtly hand me your name tag, you can proceed directly to the Dean's office. Но нам бы не хотелось распространяться о подобных мероприятиях, и если вы незаметно передадите мне ваш бейдж, вы можете пройти прямо в кабинет декана.