In the Baltic Sea, it can tolerate salinities as low as 5‰, but it overwinters in deeper, more saline waters offshore. |
В Балтийском море выдерживает понижение солености до 5 ‰, но на зимовку уходит на глубокие участки, где хранится выше соленость. |
This works out to diving being at the very least 20 times more dangerous than driving a car. |
По статистике вероятность погибнуть, находясь за рулём мотоцикла, примерно в 20 раз выше, чем при вождении современного автомобиля. |
You have a rough childhood, you're more likely to drink and smoke and do all these things that are going to ruin your health. |
Если детство было тяжёлое, для такого человека выше вероятность пить, курить и делать всё то, что губит здоровье. |
Females were more frequently at the top of their class than males in both public and private schools. |
Как в государственных, так и в частных учебных заведениях среди отличников доля женщин выше, чем у мужчин. |
Compared to a helmeted rider, an un-helmeted rider is 40 per cent more likely to incur a fatal head injury. |
По сравнению с мотоциклистом, пользующимся шлемом, вероятность смертельного исхода мотоциклиста без шлема в результате травмы головы на 40% выше. |
As more investors pile into overvalued, increasingly illiquid assets - such as bonds - the risk of a long-term crash increases. |
Чем больше инвесторов будет вкладываться в переоцененные и всё более неликвидные активы (например, облигации), тем выше становится риск долгосрочного краха. |
Second, and more radically, pension funds could be barred from investing in domestic government bonds that are not rated, say, A- or higher. |
Второй и более радикальны способ, запрет пенсионных фондам инвестировать в государственным бумаги, обладающие рейтингом не ниже например А или выше. |
If you're up the scale a little bit more, why, a brass thali. |
Если вы поднялись ещё выше по социальной лестнице, то едите из медной посуды. |
For Boardwalk to raise the bar it's already placed quite high, this consequence thing will have to get more play in a second season. |
Для того, чтобы «Империи» смогла поднять планку чуть выше, она уже размещена довольно высоко, эти последствия сыграют большую роль во втором сезоне. |
Some argue that today our schools are now more segregated than they ever were before we tried to desegregate them in the first place. |
Некоторые считают, что сегодня уровень сегрегации намного выше, чем тогда, когда мы пытались от неё избавиться. |
Even within Europe, those countries that are more gender equal also have the highest levels of happiness. |
Даже в самой Европе страны, где дела с равноправием обстоят лучше, выше стоят на шкале счастья. |
And searching for African-American names is more likely to bring up ads suggesting criminal history, even when there is none. |
Набирая в поисковике афро-американские имена, вероятность увидеть объявления криминального характера будет выше, даже там, где криминала нет. |
There's more money in hawking than selling from a stand. |
Доходы от выездной торговли значительно выше, чем на постоянном месте. |
Lack of health insurance affects little children most, because children are more susceptible to illness and injuries and less resistant than adults. |
Как отмечалось выше, дети в наибольшей степени подвержены риску оказаться за чертой бедности, поскольку около 56% бедноты проживают в семьях, имеющих детей. |
All the more reason, therefore, to delete the end of the subparagraph as nonsensical. |
Это еще раз подтверждает необходимость исключения из текста указанное выше окончание подпункта с), как не имеющее смысла. |
For more details about the transition phase from OCHA to UNTAET/HAER, see op. cit., footnote 38 above, chapt. Ibid, para. |
Более подробные сведения относительно этапа передачи функций от УКГД к ОГПВ/ВАООНВТ см. в документе, указанном в сноске 38 выше, глава 4. |
Maybe Pinocchio's wooden head with its inbuilt high tech microchip has more intelligence than the rest of the world. |
Может быть деревянная голова Пинокккио со встроенным высокотехнологичным микрочипом имеет интеллект выше, чем у остального мира. |
Berserker technology is much more advanced than that of any known human society. |
Цивилизация кукольников развита технологически выше, чем любая другая раса в Известном космосе. |
They understood astronomy to an incredible degree, more so than any other societies at the time. |
Их познания в астрономии были на поразительно высоком уровне, выше, чем у современных цивилизаций. |
If you're up the scale a little bit more, why, a brass thali. |
Если вы поднялись ещё выше по социальной лестнице, то едите из медной посуды. |
Table 5 also indicates that for an energy absorption corresponding to that of austenitic-ferritic steels, an austenitic grade will deform (elongate) much more. |
В таблице 5 также показано, что в случае поглощения энергии, соответствующего ферритно-аустенитным сталям, значение деформации (удлинения) аустенитной стали будет значительно выше. |
In Australia, the children of prisoners have been found to be five times more likely to be ultimately imprisoned. |
В Австралии вероятность того, что дети заключенных сами в конечном счете попадут в тюрьму, в пять раз выше показателя для остальных групп населения. |
The most recent prevalence data indicate that sub-Saharan women are 30 per cent more likely to be infected with HIV than men. |
Самые последние данные о распространенности ВИЧ указывают на то, что в странах Африки к югу от Сахары вероятность инфицирования ВИЧ для женщин на 30 процентов выше, чем для мужчин. |
The dearth of experience and wealth hinders access to credit: for example, significantly more men than women have credit cards in most countries (Figure 9). |
Нехватка опыта и низкий уровень благосостояния препятствуют доступу к кредитованию: так, в большинстве стран доля мужчин среди владельцев кредитных карт значительно выше, чем доля женщин (рис. 9). |
It also indicates that school dropout was then more pronounced in rural than in urban areas and among lower-income households. |
Следует также иметь в виду, что в сельских районах отсев учащихся обычно выше, чем в городских, и повышенный отсев наблюдается также в семьях с низкими доходами. |