Примеры в контексте "More - Выше"

Примеры: More - Выше
As noted above, the Performance Management Information System will provide managers with the necessary tools for more efficient management of the monitoring and assessment of programme performance. Как отмечалось выше, система управленческой информации предоставляет руководителям подразделений необходимые инструменты для повышения эффективности контроля и оценки хода осуществления программ.
Moreover, conflicts are most likely to erupt in countries which have experienced them before, making sustainable security and sustainable poverty reduction more elusive. Кроме того, риск возникновения конфликта выше всего в тех странах, где конфликты уже имели место ранее, в результате чего там еще труднее достичь устойчивой безопасности и поступательного сокращения нищеты.
As shown in the following table, in 2007 more women than men were employed in the foreign service. Как отмечается в указанной выше таблице, в 2007 году число женщин на дипломатической службе превысило число мужчин.
But this trend can be reversed by the effects of the HIV/AIDS to the extent that women are more vulnerable to its effects and have higher mortality rates. Однако эта тенденция может измениться под воздействием ВИЧ/СПИДа, поскольку женщины более уязвимы к последствиям этого заболевания и в их случае выше коэффициент смертности.
It is vital that all our policies address these issues in a more systematic and coherent way (see also paragraph 27 above). Крайне необходимо, чтобы во всех видах политики эти вопросы рассматривались систематически и согласованно (см. также пункт 27 выше).
It stated that girls belonging to some ethnic groups, young asylum seekers and girls with lower education are more at risk of teenage pregnancies. Они сообщили о том, что риск подростковой беременности выше для девушек, принадлежащих к некоторым этническим группам, молодых просителей убежища и девушек с низким уровнем образования.
The rural population is even more highly concentrated in a few countries than the urban population. Концентрация сельского населения в отдельных странах еще выше, чем населения городского.
The latter is more specific with regard to the applicable sanctions and applies, as indicated above, to a wide range of predicate offences. Последний закон носит более конкретный характер с точки зрения применимых санкций и применяется, как указано выше, к самому широкому кругу основных правонарушений.
Children who inject drugs are more likely than adults to share equipment with others and less likely to have access to needle and syringe exchange services. Среди детей, потребляющих наркотики инъекционным путем, вероятность пользования общим шприцем выше, чем у взрослых, и при этом, как правило, им сложнее получить доступ к услугам по замене игл и шприцев.
Evidence suggests that countries where women lack land ownership rights or access to credit have on average 60 per cent and 85 per cent more malnourished children, respectively. Имеющиеся данные указывают на то, что в странах, где женщины не обладают правами собственности на землю или не имеют доступа к кредитам, среднее число плохо питающихся детей в среднем соответственно на 60% и 85% выше.
Nonetheless, the effects of corruption are more devastating in fragile or developing countries, as the proportionate damage and costs are often much higher there. Тем не менее последствия коррупции наиболее пагубны для ослабленных или развивающихся стран, поскольку наносимый ею ущерб и потери там зачастую несоизмеримо выше.
First, the marginal concept in orthodox economic theory holds that, in the initial stages, gains are relatively larger, and progress is therefore more rapid. Во-первых, маргинальная концепция традиционной экономической теории гласит, что на начальных стадиях доходы относительно выше, а успехи поэтому более значительны.
Some of the PFOS-related substances have a considerably higher vapour pressure than PFOS itself, and are as a result more likely to be volatile. Давление паров некоторых связанных с ПФОС веществ заметно выше, чем у самого ПФОС, что делает их потенциально более летучими.
The Working Party also agreed that such a Conference would have a more significant impact if it would adopt the two above-mentioned legal documents. Рабочая группа также решила, что такая конференция оказала бы более значительное воздействие на эти усилия, если бы на ней были приняты два упомянутых выше правовых документа.
The longer the Abuja process lasts, the more the movements may fracture and the less control they will have over armed elements on the ground. Чем дольше будет длиться Абуджийский процесс, тем выше вероятность того, что движения будут раскалываться и терять контроль над вооруженными элементами, которые действуют на местах.
So, the more elements are within the disclosed doubts, the higher is the assurance that we are dealing with a suspicious transaction. Чем больше факторов приходится использовать для рассеивания сомнений, тем выше уверенность в том, что мы имеем дело с подозрительной операцией.
The higher a woman's level of academic achievement, the more likely she is to choose self-employment as an option over becoming an employee. Чем выше уровень научных достижений, тем больше вероятность того, что женщина предпочтет самозанятость работе по найму.
Furthermore, as noted before, the continuing trend towards more uniformity with regard to core provisions of investment protection reduces the risk of inconsistency to some extent. Кроме того, как отмечалось выше, сохраняющаяся тенденция к повышению единообразия в ключевых положениях, касающихся защиты инвестиций, в определенной степени снижает риск несогласованности.
Those efforts, however, could at the same time result in more inconsistency in the overall IIA network (see above). Однако эти усилия могли в то же время привести к еще большей непоследовательности в общей сети МИС (см. выше).
The smaller the property and the more distant it is from urban centres where administrative services are located, the higher the cost of the procedures. Чем меньше площадь участка и чем более он удален от городских центров, где расположены административные учреждения, тем выше стоимость его оформления.
As figure 10 illustrates, countries with higher incomes are more likely to have legal or regulatory barriers that reduce the access of key populations to HIV services. Как показано на диаграмме 10, вероятность существования правовых или административных препятствий, ограничивающих доступ основных групп населения к услугам, связанным с ВИЧ, выше в странах с высоким уровнем дохода.
The number of retirees hired in 2006-2007 reflects a 99.4 per cent increase over the 2004-2005 biennium (488 individuals more). Число пенсионеров, нанятых в 2006 - 2007 годах, на 99,4 процента выше показателя за двухгодичный период 2004 - 2005 годов (на 488 человек больше).
African women are still several hundred times more likely to die as a result of maternity complications than those in developed countries. Вероятность того, что африканские женщины умрут от осложнений, связанных с беременностью или родами, по-прежнему выше в несколько сот раз.
For more details on this subject the Committee is referred to the reply to question 5 (paras. 50-70 above). Более подробная информация на этот счет излагается в ответе на вопрос 5 (см. пункты 50-70 выше).
In poor societies, the current perception is that small-scale farmers receive more of the socio-economic costs than the benefits, as crop yields are not necessarily higher. В бедных странах сегодня сложилось мнение, что социально-экономические издержки мелких фермеров превышают получаемые блага, поскольку урожайность таких культур необязательно выше.