The Afghan National Security Forces in general is becoming more and more capable as the number of its units with high effectiveness ratings (higher rated than "Effective with Advisors") continues to rise, as does the number of Afghan-led operations. |
В целом боеготовность Афганских национальных сил безопасности повышается: так, число ее подразделений с высокими показателями эффективности (выше, чем «эффективные при наличии советников») продолжает расти как и количество операций, проводимых афганцами самостоятельно. |
Indeed, computer-grading of essays is a surging science, with some studies showing that computer evaluations are fairer, more consistent, and more informative than those of an average teacher, if not necessarily of an outstanding one. |
Оценка тестов с помощью компьютеров - это стремительно развивающаяся область знаний, и некоторые исследования показывают, что компьютерные оценки являются более справедливыми, последовательными и информативными, чем те, которые делает учитель среднего уровня, хотя они необязательно выше по качеству оценок, которые дают выдающиеся учителя. |
To this effect, more guidance will be required as to vision and purpose, and more support will be required in terms of human and financial resources. |
Однако в обоих центрах на смену неопределенности, о которой идет речь выше, приходит прагматичный подход, который предполагает организацию рекламы центров в качестве мест проведения совещаний и мероприятий органов отдельных категорий. |
Elbows up an itsy bit more for Prayer Power Squats. |
Выше локоточки для приседаний с молитвой. |
The absence of an International Federation, referred to earlier, makes it more difficult to find appropriate protection at the international level. |
Отсутствие упомянутой выше международной федерации затрудняет обеспечение надлежащей защиты на международном уровне. |
Road transport units and refrigerated railway transport leak even more - about 20-25% annually. |
Уровень утечки в автомобилях- рефрижераторах и железнодорожных вагонах-рефрижераторах еще выше - около 20-25 процентов в год. |
In 2013, landlocked developing countries were spending 87 per cent more time to export compared with their transit neighbours. |
В 2013 году экспортные затраты времени у развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, были на 87 процентов выше, чем у соседних стран транзита. |
In sub-Saharan Africa, women are 1.2 times more likely to be infected than men. |
В странах Африки к югу от Сахары вероятность инфицирования в 1,2 раза выше среди женщин, чем среди мужчин. |
In fact, South Africa is imprisoning and detaining more political prisoners. |
Фактически, сейчас число заключенных и задержанных по политическим мотивам режимом Южной Африки еще выше, чем раньше. |
The fuller an economy's integration into the international financial system, the more its country-risk premium influences domestic interest rates. |
Чем выше степень интеграции экономики в международную финансовую систему, тем больше премия за страновой риск влияет на уровень внутренних процентных ставок. |
Individual incidents such as these are shocking, and the overall trends are even more alarming. |
Отдельные инциденты, наподобие упомянутых мною выше, наводят ужас, однако общие тенденции настораживают еще больше. |
The machine-readability of both the above-mentioned documents will make the control procedure at border crossings faster and more reliable. |
Пригодность указанных выше документов для машинного считывания позволит ускорить и повысить надежность процедуры контроля в пунктах пересечения границы. |
The above factors point to the fact that countries must be more self-reliant. |
Упомянутые выше факторы свидетельствуют о том, что страны должны в большей степени полагаться на собственные ресурсы. |
As mentioned above, demining assets were allocated more to area clearance. |
Как уже отмечалось выше, средства для обезвреживания мин применяются в большей степени для разминирования участков местности. |
With 8 and more days reservations we offer transfer from airport Prague-Ruzyně/ Prague central station for free. |
При резервации апартаментов более чем на 7 дней (8 и выше) мы осушествляем бесплатный трансфер при встрече из пражского аэропорта/ железнодорожного вокзала. |
The system distributes the received traffic between sellers according to buyer priorities (higher priority brings more traffic). |
Система случайным образом распределяет полученный трафик между продавцами с учетом приоритетов покупателей(чем выше приоритет покупателя, тем больше трафика ему будут продаваться). |
Overall this makes the country more resilient to financial shocks, ranking better than France and Belgium. |
В целом это делает страну более устойчивой в случае финансовых потрясений, а в кредитном рейтинге она занимает позицию выше, чем Франция и Бельгия. |
PHP demands more memory and execution time than if we did everything in Apache. |
РНР потребляет много памяти, и его время выполнения выше, чем обычный запрос через Apache (не говоря уже об использовании «легких» серверов типа nginx). |
Jasper's got 100 times more testosterone than a healthy, eight-year-old. |
У Джаспера уровень тестостерона более чем в 100 раз выше нормы для его возраста. |
This time around the price would certainly go higher because the risks including sabotage are much more widespread. |
На этот раз все, что связано с ценами на нефть, взлетит еще выше, поскольку риски, включая диверсии, намного масштабнее. |
The conflicts usually took more Beothuks than Europeans, which led to their decline. |
Потери аборигенов, как правило, были намного выше, чем европейцев, из-за их проигрывания в тактике. |
The explanations given above in paragraphs 218 et seq. provide more detailed information on the CFR's activities. |
Выше в пунктах 218 и след. содержится подробная информация о деятельности ФКБР. |
The HIV infection figures further show that more young women are infected than their male counterparts. |
Согласно статистике по ВИЧ-инфекциям, среди молодых женщин процент зараженных выше, чем среди их сверстников мужского пола. |
Men are more strongly represented than women in all areas, with the exception of social-charitable and religious ones. |
Представленность мужчин выше во всех областях, за исключением социально-благотворительных и религиозных ассоциаций. |
If you prefer something more specific, say, against electrical charges... |
Или, если вы предпочитаете что-то специфичное, например, разряды не выше 70 Вольт... |