Примеры в контексте "More - Выше"

Примеры: More - Выше
Where Sierra Leone is concerned, a more detailed discussion can be found in paragraphs 78-80 above. Что касается Сьерра-Леоне, то этот вопрос более подробно обсуждается в пунктах 78-80 выше.
She therefore requested more information about the aforementioned two cases in which bail had been granted. Поэтому она просит предоставить дополнительную информацию об упоминавшихся выше двух делах, в которых обвиняемых выпустили под залог.
There were more seasonal and temporary workers in the field of non-metal production and metallic industry than other industries. Доля сезонных и временных работников в производстве строительных материалов и металлургии выше, чем в других отраслях.
Older women are more likely to be accused of being witches in Venda. У венды выше вероятность того, что в колдовстве будут обвинены более пожилые женщины.
As indicated above, three thematic meetings were held during the Conference and more precisely on Tuesday, 5 December. Как указано выше, во вторник, 5 декабря, в рамках Конференции были проведены три тематических заседания.
At the same time there were significantly more women among all unemployed job seekers registered in State employment offices. В то же время доля женщин среди всех желающих трудоустроиться безработных, зарегистрированных государственными службами занятости, была значительно выше, чем для мужчин.
They are also more likely to be illiterate and have less access to education. Вероятность того, что они неграмотны и располагают меньшими возможностями доступа к образованию, тоже выше.
Slightly more expensive (0.6 ECU) is regular petrol. Цены на обычный бензин несколько выше (0,6 ЭКЮ).
Premature death is more widespread by comparison with other countries. Преждевременная смертность выше, чем в других странах.
Sadly enough, there are nearly 20 million refugees around the world and many more internally displaced persons. Мы с прискорбием отмечаем, что число беженцев сегодня в мире составляет около 20 миллионов, а численность внутренних перемещенных лиц еще выше.
But on all three of those issues, much more remains to be done. Однако многое еще предстоит сделать в отношении всех трех из перечисленных выше вопросов.
Basically the database should cover all of the subjects in section III A. above and more. Эта база данных должна охватить в основном все темы, указанные в разделе III А выше, а также ряд дополнительных вопросов.
As stated before, more research is needed to study the effectiveness, implementation, liability etc. of ISA. Как уже указывалось выше, для изучения вопроса об эффективности ИСА, возможностей их применения и возникающей в этом случае ответственности необходимы дальнейшие исследования.
Until 1992 unemployment was higher in urban areas, but in recent years rural unemployment has grown more rapidly. До 1992 года безработица была выше в городских районах, однако в последние годы наблюдался более интенсивный рост сельской безработицы.
The more comprehensive a programme the larger the internal transaction costs. Чем обширнее программа, тем выше внутренние трансакционные издержки.
Maintenance costs would be higher in phase II as the additional features in this phase require more human resources. Эксплутационные расходы будут выше на этапе II, поскольку дополнительные возможности, вводимые на этом этапе, потребуют дополнительных людских ресурсов.
This is described more fully in the chapter on Article 9 above. Это пособие более подробно представлено выше в главе по статье 9.
On the whole, British Columbia received fewer refugee claimants while attracting proportionally more economic immigrants than other Canadian provinces. В целом, в Британскую Колумбию прибыло меньше беженцев, в то время как число экономических иммигрантов в пропорциональном отношении было выше, чем в других канадских провинциях.
The two highest levels post-secondary education and scientific training have more men; На двух самых высоких уровнях - образование выше среднего и научная подготовка - преобладают мужчины;
However, over time the mass-scale looting described above diminished and theft by individual soldiers became more visible. Однако с течением времени крупномасштабные грабежи, о которых говорится выше, стали затихать и более заметными стали кражи, совершаемые отдельными солдатами.
The Special Rapporteur is convinced that the problems referred to above are soluble and this gives hope for more progress in the future. Специальный докладчик уверен, что упомянутые выше проблемы вполне решаемы, и это вселяет надежду на достижение дальнейшего прогресса в будущем.
The raster maps are more commonly used than the vectorial ones due to the reason given above. Растровые карты используются чаще, чем векторные, по изложенным выше причинам.
The higher the rate of industrial-country actors' investments abroad, the more this holds true. Чем выше уровень инвестиций участников из промышленно развитых стран за границей, тем более правильным является это утверждение.
One delegation had requested more time to consider the amendment proposal. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить упомянутое выше предложение и принять по нему решение.
People everywhere valued good health and a happy family life more highly than anything else. Повсюду люди поставили выше всего хорошее здоровье и счастливую семейную жизнь.