| The more L1 grade-level schooling, the higher L2 achievement . | Чем больше образования обеспечивается на первом языке, тем выше достижения в плане второго языка». |
| As a consequence, several countries around the world are attempting to revitalize their public administration, make it more proactive, more efficient, more accountable and, especially, more service-oriented. | С учетом изложенных выше обстоятельств некоторые страны в различных частях мира пытаются вдохнуть новую жизнь в свои системы государственного управления на основе повышения его инициативности, эффективности, подотчетности и особенно - ориентированности на предоставление услуг. |
| Executives in highly leveraged institutions should be paid more, because they bear more risk. | Руководители в учреждениях с большим количеством заемных средств должны оплачиваться выше, потому что они подвергаются большему риску. |
| The more political power is centralized, the more the central authority can interfere with market development. | Чем выше централизация политической власти, тем больше у центральной власти возможностей для вмешательства в рыночные процессы. |
| Well if you look at the macro level, it seems more money, more HIV. | Если рассматривать это на макроуровне, то создается впечатление, что чем больше у страны денег, тем выше уровень распространения ВИЧ. |
| Studies have shown that women with more years of schooling earn 10 to 20 per cent more. | Исследования показали, что женщины, проучившиеся в школе дольше, чем население в среднем, имеют доходы на 10 - 20 процентов выше. |
| As you travel to more cities, collect more data, and complete more assignments, your agent status will rise. | НАНТУКЕТ Чем больше городов вы посетите, чем больше информации вы соберете... тем выше ваш статус в глазах "ДиджиКорпа". |
| The more choice people have, the more freedom they have, and the more freedom they have, the more welfare they have. | Чем шире выбор у людей, тем более они свободы, и чем больше свободы они имеют, тем выше их благосостояние. |
| The more money you earn, the more satisfied you are. | Чем выше доход, тем больше удовлетвореннсть. |
| The roots make the palm more stable and therefore allow it to grow taller and more quickly than if they did not possess them. | Корни делают пальму более устойчивой, вследствие чего она может расти выше и быстрее по сравнению с другими. |
| Out, more of the horizontal. | Выше, над горизонтом. |
| There are more deaths among males than among females. | Показатели смертности среди мальчиков выше. |
| Perversely, more pollution that requires more corrective action will lead to an increase in GDP as conventionally calculated. | Весь парадокс состоит в том, что чем выше уровень загрязнения, для сокращения которого требуется принимать более активные меры, тем более значительным является объем ВВП, рассчитанный по традиционной схеме. |
| The more choice people have, the more freedom they have, and the more freedom they have, the more welfare they have. | Чем шире выбор у людей, тем более они свободы, и чем больше свободы они имеют, тем выше их благосостояние. |
| The more money you earn, the more satisfied you are. | Чем выше доход, тем больше удовлетвореннсть. |
| Women who underwent drug-induced abortions were 14 times more likely to be subsequently admitted to a hospital and 28 times more likely to require follow-up surgery. | Вероятность того, что женщины, которые совершили искусственные аборты с применением медицинских препаратов, будут госпитализированы в 14 раз выше, чем при хирургических абортах и в 28 раз выше вероятность того, что им потребуется последующее хирургическое вмешательство. |
| As more crops are harvested in protected fields, more money is pumped into the local economy, allowing people to make improvements. | Чем выше будет урожайность защищенных полей, тем больше средств выручат местные хозяйства для улучшения жизни людей. |
| I believe that this organizing role of the United Nations is more lofty, more significant and more realistic than the one formerly assigned to it in the post-war decades, which in fact was unfeasible in the context of confrontation between the super-Powers. | Наверное, я не ошибусь, если скажу: организующая роль Организации Объединенных Наций выше, значительнее и реальнее, чем та, которая формально приписывалась ей в послевоенные десятилетия и была на деле неосуществима в условиях противоборства сверхдержав. |
| The Forum on Sustainable Industrial Development will contribute by providing an appropriate place to respond to the questions posed above-with more interaction and a more dynamic participation on the part of all who are present. | Форум по устойчивому промышленному развитию помо-жет найти ответы на поставленные выше вопросы - на основе более тесного сотрудничества и активного участия всех присутствующих. |
| According to local lore, the more venomous the snake, the more powerful the medicinal quality (and the higher the price). | Местные знания гласят, что чем ядовитее змея, тем лечебнее вино и соответственно, выше цена. |
| The more data there is to draw upon, the more accurate the prediction is likely to be. | Чем больше имеющийся массив исходных справочных данных, тем выше точность прогнозирования. |
| Based on its study, it noted that the current comparator had significantly higher salary levels, while the Belgian civil service had more favourable provisions for leave/holidays/work hours and a more costly pension plan. | На основе результатов проведенного ею исследования Комиссия отметила, что у нынешнего компаратора значительно выше размеры окладов, а в гражданской службе Бельгии предлагаются более щедрые условия в отношении отпусков, праздничных дней и продолжительности рабочего времени, а пенсионный план сопряжен с более высокими расходами. |
| The more backlinks to your website and the higher quality of these links is, the higher your position will be in SERP and the more traffic you will get. | Чем больше будет ссылок на вашу аптеку, и выше их качество - тем лучше будут ваши позиции, измеряемые количеством трафика с поисковиков. |
| The Linder hypothesis is an economics conjecture about international trade patterns: The more similar the demand structures of countries, the more they will trade with one another. | Международная торговля является результатом спроса фирм страны торгового партнёра: чем больше сходство между структурами внутреннего спроса двух стран, тем потенциально выше интенсивность торговли между ними. |
| As the driver notched higher, more resistors were cut out and more power was developed by the traction motors. | Чем выше категория подъема, тем больше очков на нем разыгрывалось и больше гонщиков имели возможность их получить. |