Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Manual - Руководство"

Примеры: Manual - Руководство
The Building Ordinance and the design manual will be reviewed in this light. В свете этого будут пересмотрены Закон о строительстве и руководство о проектировании.
In addition, an inter-agency field manual, entitled Reproductive Health in Refugee Situations was recently published (Geneva 1995). Кроме того, недавно было подготовлено межучрежденческое практическое руководство "Репродуктивное здоровье и беженцы" (Женева, 1995 год).
A manual and a plan of action are being prepared for this purpose. В этой связи разрабатываются руководство и план действий.
He's home studying the engineer's manual. Он остался дома изучать инженерное руководство.
We believe it is a technical manual. Мы считаем, что это техническое руководство.
The Committee emphasizes that the manual which it envisages should not duplicate that report but rather provide more technical details. Комитет подчеркивает, что такое руководство должно не дублировать упомянутый доклад, а содержать более подробную техническую информацию.
The Secretariat, with the assistance of the Government of Finland, is preparing a manual on the integration of disability issues into national planning and development projects. Секретариат при содействии правительства Финляндии составляет руководство по включению вопросов инвалидности в проекты национального планирования и развития.
The Division informed the Board that it proposed to update its manual and other guidance as part of its quality-service initiative. Отдел информировал Комиссию о том, что он предлагает обновить свое руководство и другие директивные материалы в рамках своей инициативы по обеспечению качественного обслуживания.
UNDP will reflect these in the new manual of operations management. ПРООН внесет их в новое руководство по управлению операциями.
In future the manual should be made available to ACABQ as it examined peace-keeping budgets. В будущем при изучении бюджетов операций по поддержанию мира ККАБВ должен иметь это руководство в своем распоряжении.
The manual contains hypertext links that allow the users to navigate automatically through the various subjects. Это руководство содержит гипертекстовые указатели, позволяющие пользователям в автоматическом режиме просматривать информацию по различным вопросам.
A manual for points of contact is also being drawn up. Также разрабатывается руководство для пунктов связи.
A new manual for environmental data has been prepared. Было подготовлено новое руководство по экологическим данным.
A mission planning manual containing guidelines for the establishment and determination of a field mission is also being developed. Кроме того, в стадии разработки находится руководство по планированию миссий, в котором содержатся руководящие принципы по созданию и определению полевой миссии.
It is intended to update the standard cost manual once every 12 months. Предполагается ежегодно обновлять руководство по нормативным издержкам.
A manual on measures against corruption had been issued and a code of conduct for public officials was in course of preparation. Издано руководство по мерам предупреждения коррупции, разрабатывается также кодекс поведения для государственных служащих.
The Administration has now incorporated the budgetary assumptions in its costing manual and will take further action to include them in the new financial system. В настоящее время администрация включила информацию о бюджетных предположениях в свое руководство по определению стоимостных показателей и примет дальнейшие меры по включению их в новую финансовую систему.
Cancelled: evaluation of subsidies and support measures in the shelter sector; technical manual on building maintenance: problems, issues and approaches. Отменено: оценка субсидий и мер по оказанию поддержки жилищному сектору; техническое руководство по теме "Эксплуатация зданий: проблемы, вопросы и подходы".
The inventory would be updated biennially, and a manual of procedures for property management for use by departments had also been developed. Инвентарные описи будут обновляться раз в два года, и для департаментов уже подготовлено руководство по процедурам управления имуществом.
The Task Force also recommended that a compiler's manual be drafted. Целевая группа также рекомендовала подготовить руководство для составителей.
UNDP has produced a manual for country offices, 'How to develop a gender mainstreaming strategy'. ПРООН подготовила для страновых отделений руководство «Как разработать стратегию учета гендерной составляющей».
Originally developed by UNDP El Salvador, the manual has been used in 45 country offices. Это руководство, первоначально разработанное отделением ПРООН в Сальвадоре, используется в 45 страновых отделениях.
The above-mentioned manual was explained as a simple instruction for the protection of vulnerable local communities against militant groups such as EZLN. Было отмечено, что вышеупомянутое руководство является простой инструкцией по защите уязвимых местных общин от воинствующих групп, таких, как АНОС.
This addresses the lawyers' and judges' community and constitutes a reference and evaluation manual for a more effective protection of refugees. Данный сборник адресован адвокатам и судьям и представляет собой справочное руководство для более эффективной защиты беженцев.
A comprehensive manual was also prepared and circulated to address the need of many supervisory authorities for training and reference material. Для удовлетворения потребностей многих надзорных органов в учебных и справочных материалах было также подготовлено и распространено обстоятельное руководство.