Special manual for IHL training should be issued in 2007. |
В 2007 году должно быть выпущено специальное наставление для подготовки по МГП. |
As part of the training, an implementation manual was introduced with its applications to participants. |
В рамках подготовки введено реализационное наставление в сочетании со способами его применения к участникам. |
In consultation with the Ministry of Agriculture, UNIFIL developed a guidance manual on sound veterinary practices for local distribution. |
В консультации с Министерством сельского хозяйства ВСООНЛ разработали наставление по правильной ветеринарной методике, предназначенное для местного распространения. |
The manual further requires a designated lead department for the preparation of each submission; the latter is responsible for consulting with all concerned. |
Наставление также требует назначения ведущего департамента для подготовки каждого материала; последний отвечает за проведение консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
These instructions are used as teaching material during training and are included in the service manual used by police personnel (see Annex 3). |
Эти инструкции используются как учебный материал в процессе обучения и включены в наставление для сотрудников полиции (см. приложение З). |
The principles of LOAC referred to above, and the rules specifically provided for in Conventional Weapons Convention Protocol V are included in that manual. |
В это наставление включены вышеупомянутые принципы ПВК, а также нормы, конкретно закрепленные в Протоколе V к Конвенции о конкретных видах обычного оружия. |
External Audit maintains that in line with the international best practices a manual containing all relevant rules, regulations, policies and procedures pertaining to Internal Audit function of the IOS may further help in institutionalizing the standardized practices. |
Внешний ревизор настаивает, что в соответствии с передовой международной практикой наставление, содержащее все соответствующие правила, положения, принципы и процедуры, относящиеся к функции внутренней ревизии СВН, может оказать дополнительную помощь в деле институционализации стандартной практики. |
Basic human rights training was given to most prison officers during the reporting period and further training for managers, as well as publication of a manual on detention standards, is planned for the remainder of 2002 and into 2003. |
В отчетный период большинство сотрудников тюрем прошли базовую подготовку по вопросам защиты прав человека, причем в течение оставшейся части 2002 года и в 2003 году планируется провести дополнительную профессиональную подготовку руководителей, а также выпустить наставление о нормах тюремного содержания. |
As a result, the Board has updated the manual on the Alcohol Act to clarify that discrimination offences fall into the category of crimes that can cause a revocation of a licence or a refusal to grant licences to serve alcoholic beverages according to the Alcohol Act. |
Соответственно, Управление обновило наставление касательно Закона об алкогольных напитках с целью разъяснить, что дискриминационные правонарушения относятся к разряду преступлений, которые могут повлечь за собой отзыв лицензии или отказ в выдаче лицензий на право отпуска алкогольных напитков, согласно Закону об алкогольных напитках. |
The manual includes the principles and basic provisions of the rules of IHL, recommendations for application in preparations for and the conduct of military activities, and a code of conduct for military personnel participating in military activities. |
Наставление включает в себя принципы и основные положения норм МГП, рекомендации по его применению при подготовке и в ходе ведения боевых действий, а также кодекс поведения военнослужащего - участника боевых действий. |
ICRC had also been developing a model manual for the armed forces on the law of armed conflicts, designed primarily for use by senior officers with tactical responsibilities, and intended as a reference tool for the military commander without legal background. |
МККК разрабатывает также для вооруженных сил типовое наставление по праву вооруженных конфликтов, предназначенное в первую очередь для старшего оперативно-тактического командного состава вооруженных сил, и для использования в качестве справочника для военных командиров, не имеющих юридической подготовки. |
Rights of the Child and the Convention on the Rights of the Child (The Yugoslav Child Rights Centre and UNICEF, 1998, 1999, 2001, 2002; a manual for implementation, translated also into Hungarian and Albanian |
Права ребенка и Конвенция о правах ребенка (Югославский центр по правам ребенка и ЮНИСЕФ, 1998, 1999, 2001, 2002 годы; наставление по осуществлению, также переведено на венгерский и албанский языки |
The 2004 Manual will be periodically revised to incorporate changes in the law and in its interpretation. |
Наставление 2004 года будет периодически пересматриваться, чтобы инкорпорировать изменения в праве и в его толковании. |
Manual for the conduct of army and air force personnel in the continuing struggle against drug trafficking |
Наставление о действиях личного состава сухопутных войск и военно-воздушных сил в рамках постоянной борьбы с оборотом наркотиков |
The Army Command Field Manual C5-37, was adapted in accordance with relevant international Treaties and Protocols and the new means of launching, detention, removal and destruction of mines. |
Полевое наставление Командования СВ C5-37, было адаптировано в соответствии с надлежащими международными договорами и протоколами и новыми средствами доставки, обнаружения, удаления и уничтожения мин. |
INPEC has adopted a "Manual on security and special treatment units - Solitary confinement", which has been disseminated to all detention centres in the country. |
Кроме того, ИНПЕК утверждено наставление об использовании отделений строгого режима и изоляции, которое разослано во все уголовно-исполнительные учреждения страны. |
In the framework of the review process, the directorate has due regard, inter alia, to the "Manual regarding a test of compliance with international law at the initial point of procurement - International arms control obligations and international humanitarian law" published in 2000. |
В рамках процесса обзора управление в должной мере учитывает, среди прочего, "Наставление по проверке соответствия международному праву на первоначальном этапе закупок - Международные обязательства в области контроля за вооружениями и международное гуманитарное право", опубликованное в 2000 году. |
The Canadian Forces is currently engaged in the preparation of two other publications, to be issued by the Office of the Judge Advocate General: Collection of Documents on the Law of Armed Conflict and Canadian Forces: Law of Armed Conflict Manual. |
В настоящее время канадские вооруженные силы готовят еще две публикации, которые будут изданы Военно-юридической службой: Сборник документов по праву вооруженных конфликтов и наставление под названием «Канадские вооруженные силы: право вооруженных конфликтов». |
Your honor, this is Jackie Lemancyzk's actual senior claims manual, and within it, there is an executive memorandum entitled section "U". |
Ваша честь, вот настоящее наставление, принадлежащее Джеки Леманчик, в котором есть раздел У. |
In March 2000, the Army Judge Advocate General's Corps published its first Field Manual detailing legal support. |
В марте 2000 года военно-юридическая служба СВ опубликовала свое первое полевое наставление, детализирующее правовое обеспечение. |
The O.I.J. has a "Manual of Criminal Investigation Procedures", containing two sections with rules on the arrest of suspects and the treatment of detainees. |
Для сотрудников ССК разработано "Наставление о порядке производства следствия по уголовным делам", содержащее разделы, в которых излагаются правила производства ареста подозреваемых и обращения с задержанными. |
The police have drawn up a Manual on the Supervision of Detainees, which staff with custodial responsibilities are required to abide by. |
В Национальной полиции также было разработано наставление по контролю за условиями содержания под стражей, положения которого обязательны к выполнению лицами, ведающими содержанием под стражей задержанных лиц. |
Four manuals were approved, namely: Manual on Prison Control Procedures, Manual on Prison Security Procedure, Manual on Prison Re-Education Procedures and the manual on Internal Order Procedures. |
Были утверждены следующие четыре наставления: Наставление по порядку осуществления контроля за пенитенциарной системой в 100 томах, Наставление по порядку обеспечения безопасности в пенитенциарных заведения в 86 томах, Наставление по вопросам перевоспитания в пенитенциарных заведениях в 160 томах и Наставление по внутреннему распорядку в 65 томах. |
This manual is a "how to" guide for Judge Advocates practicing in the area of the law of military operations. |
Это наставление представляет собой справочное пособие для юрисконсультов, работающих в сфере права военных операций. |
The Articles of War and the Manual for Courts-Martial of the Armed Forces of the Philippines provides for the prohibition of cruel and unusual punishments of every kind with respect to persons subject to military law. |
Военный кодекс и Наставление для военных судов Вооруженных сил Филиппин предусматривают запрещение применения жестоких и необычных наказаний любого рода в отношении военнослужащих. |