Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Manual - Руководство"

Примеры: Manual - Руководство
Institutional issues manual (Collection of methodologies and strategies - designing of survey questionnaires, survey instruments, cooperation and coordination among different institutes, best practices of the data system); руководство по институциональным вопросам (сводные данные о методологиях и стратегиях - разработка вопросников, средства, механизмы проведения обследований, сотрудничество и координация между различными институтами, передовой опыт в использовании систем данных);
These include the short guide for foreign workers in the Kingdom of Bahrain, issued in 2003, and the manual of advice for foreign workers in the Kingdom, which also dates back to 2003. В их число входит краткое пособие для иностранцев, работающих в Королевстве Бахрейн, изданное в 2003 году, и практическое руководство для иностранцев, работающих в Королевстве, которое также было издано в 2003 году.
This review resulted in: (a) new programming guidelines; (b) the start-up of work on streamlined programming instruments (including national execution and the programme approach); and (c) a programming manual in electronic form. В результате этого рассмотрения а) были подготовлены новые руководящие принципы в отношении программирования; Ь) была начата работа по рационализации инструментов программирования (включая национальное исполнение и программный подход); и с) было подготовлено руководство по программированию в электронной форме.
The ISAR guideline for environmental costs and liabilities, and the ISAR manual for eco-efficiency indicators, have been used by the European Commission, stock exchanges in developing countries and enterprises as a useful starting point for environmental disclosure. Руководство МСУО по затратам и обязательствам, связанным с природоохранной деятельностью, и справочник МСУО по показателям экологической эффективности берутся Европейской комиссией, фондовыми биржами в развивающихся странах и предприятиями за отправную точку при раскрытии экологической информации.
(c) The project procedures manual for developing and managing a project within UNRWA was last updated in 2003 and required an update to bring it into line with best practice and international standards; с) руководство по процедурам осуществления проектов, регламентирующее разработку и управление проектами в рамках БАПОР, в последний раз обновлялось в 2003 году и требовало обновления для приведения его в соответствие с передовой практикой и международными стандартами;
Moreover, the Methodology of Changing Violent Behaviour (a practical manual for social workers) was drawn up, published and circulated, aimed at helping organise the work of social workers and their assistants with perpetrators. Кроме того, была подготовлена, опубликована и распространена "Методика коррекции насильственного поведения" (практическое руководство для социальных работников), которая призвана помочь в организации работы социальных работников и их помощников с виновниками насилия.
Within the project, the policy of youth health was drafted, as well as a manual for addressing cases of peer bullying, and the work of the counsel for young people in the pilot municipalities was supported. В рамках проекта были разработаны стратегия в области охраны здоровья молодежи и руководство по борьбе со случаями издевательств со стороны сверстников, а также оказывалась поддержка деятельности советов молодежи в тех муниципалитетах, в которых осуществлялся эксперимент по реализации проекта.
Several speakers noted that too large a manual might defeat its purpose, and that including particular treaties in full might not be as effective as extracting and addressing particular provisions. Несколько выступающих отметили, что слишком объемное руководство может быть контрпродуктивным и что включение полных текстов конкретных договоров может быть менее эффективным, чем цитирование выдержек из них и рассмотрение конкретных положений.
The Food and Nutrition Education Programme has developed a series of pedagogic materials, such as a manual for health workers on healthy eating that includes 17 modules on food and nutrition, and guidance is also offered to health workers and mothers through the programme's operational units. В рамках Национальной программы по воспитанию культуры питания был разработан ряд информационных материалов, таких, как Руководство для работающих в сфере здравоохранения "Умение питаться", состоящее из 17 разделов, посвященных питанию; повышение квалификации работников здравоохранения и матерей, являющихся членами оперативных объединений.
In practice, particularly in the case of merchanting where data is scarce, the manual foresees that data sources may not allow the separation out of all holding gains and losses. На практике, в частности в случае перепродажи за границей, когда данные скудны, руководство предусматривает, что источники данных могут не обеспечивать возможность раздельного учета холдинговых прибылей и убытков;
The Special Rapporteur recommends that the Office of the High Commissioner and UNDP, as key players in the process of promoting a rights-based approach to development, conduct studies of good practices and prepare a manual on the use of this approach in development activities involving indigenous peoples. Что касается ключевых участников, занимающихся поощрением правозащитного подхода к развитию, то Специальный докладчик рекомендует Управлению Верховного комиссара и ПРООН подготовить исследование, касающееся оптимальных видов практики, а также руководство по применению правозащитного подхода в деятельности в области развития коренных народов.
Within the Ministry of Defence, the Office of the Law of Armed Conflicts is responsible for such dissemination and has produced several teaching documents, including a manual on the law of armed conflicts and an interactive CD ROM on international humanitarian law. В рамках министерства обороны за такое распространение отвечает Управление права вооруженных конфликтов, которое подготовило несколько учебных материалов, в том числе руководство по праву вооруженных конфликтов и интерактивный компакт-диск по вопросам международного гуманитарного права.
(c) A comprehensive investigation learning programme, to be integrated with the new manual, is under development to build the capacity of any managers and staff with a role in the investigative process. с) ведется разработка подлежащей включению в новое руководство комплексной учебной программы по вопросам расследований для повышения профессионального уровня любых руководителей и сотрудников, участвующих в процессе расследований.
Following the release of the report on the national assessment of prisons by the Section, a manual on national and international prison standards and training modules was developed and training programmes conducted for a total of 200 senior prison officers. После опубликования Секцией доклада об оценке состояния тюрем в стране были разработаны руководство по национальным и международным стандартам для тюрем и учебные модули и для в общей сложности 200 сотрудников старшего звена пенитенциарной системы были организованы учебные программы.
The materials included a manual and a handbook on environmental law, a Legal Drafters' Handbook on specific topics, two collections of texts of selected documents on international environmental law and a compendium of summaries of judgments in environment-related cases from around the world. Эти материалы включают в себя руководство и справочник по экологическому праву, руководство по составлению законопроектов по конкретным темам, два сборника отдельных документов по международному праву окружающей среды и сборник резюме судебных постановлений по делам, связанным с окружающей средой, из различных стран мира.
A manual on data systems for road safety is in the final stages of development and is expected to be published by the end of 2009, as are products relating to fleet safety and safer road infrastructure. Руководство о системах данных о безопасности дорожного движения находится на заключительной стадии подготовки, и ожидается, что оно будет опубликовано к концу 2009 года, равно как и материалы, касающиеся безопасности автотранспортных парков и повышения степени безопасности дорожной инфраструктуры.
To facilitate the work of United Nations country teams, the UNDG working group on programme policy is developing a manual on programme policies for the United Nations system and is updating the learning kit on the common country programming process. В целях облегчения работы страновых групп Организации Объединенных Наций Рабочая группа по программной политике ГООНВР разработала руководство по программной политике для системы Организации Объединенных Наций и обновляет комплект инструктивных материалов по вопросу об общих процедурах разработки и осуществления страновых программ.
OIOS recommended that: (a) the Department of Management determine whether United Nations regulations and rules had been violated by officials of UNICRI in the management of this project; and (b) UNICRI management prepare a project manual outlining the process for project management. УСВН рекомендовало: а) Департаменту по вопросам управления установить, нарушались ли положения и правила Организации Объединенных Наций должностными лицами ЮНИКРИ в процессе управления в рамках этого проекта; и Ь) администрации ЮНИКРИ подготовить руководство по проекту с изложением процедур управления в рамках проекта.
In addition, a training manual for judges and prosecutors on justice for children in conflict with the law was developed, and it is expected that in 2011 training sessions will be conducted for all judicial staff of Kandahar Province and for some of Kabul Province. Кроме того, было разработано учебное руководство для судей и прокуроров по правосудию в отношении детей, находящихся в конфликте с законом, и, как ожидается, в 2011 году будут проведены курсы обучения для всех судебных работников провинции Кандагар и некоторых судебных работников провинции Кабул.
A manual on the integration of indigenous peoples and gender issues into the work of Guatemala's National Institute of Statistics has been launched in order to contribute to the inclusion of indigenous and gender issues in the 2010 national census. Было подготовлено руководство по вопросам включения тематики коренных народов и положения женщин в деятельность Национального института статистики Гватемалы, с тем чтобы способствовать учету вопросов коренных народов и положения женщин и в национальной переписи населения 2010 года.
It updated the "Guidelines on external conferences", prepared a United Nations weapons manual to complement the revised policy on the use of force and prepared guidelines on fire safety and prevention. Он обновил Руководство по проведению внешних конференций, подготовил справочник по вооружениям Организации Объединенных Наций в дополнение к пересмотренной политике применения силы и подготовил руководство по пожарной безопасности и профилактике.
A judicial cooperation unit exists within Eurojust to encourage the creation and utilization of such teams and has produced, with the cooperation of Europol, a guide to EU member States' legislation on joint investigation teams and a joint investigation teams manual. В рамках Евроюста существует отдел по правовому сотрудничеству, который способствует созданию и использованию таких групп и который совместно с Европолом составил справочник по законодательству государств - членов ЕС, касающемуся групп по проведению совместных расследований, и руководство для совместных групп по расследованиям.
(c) The project procedure manual was last updated in 2003 and required updating again to bring it into line with best practice, international standards and the additional procedures implemented at the field office level. с) Руководство по процедурам осуществления проектов последний раз обновлялось в 2003 году, и его необходимо опять обновить с учетом передовых методов работы, международных стандартов и дополнительных процедур, установленных на уровне местных отделений;
Review the provisional flux-based critical level for forest trees, and to consider progress in establishing flux-based critical levels for crops not currently included in the mapping manual; Ь) рассмотрение предварительного критического уровня, основанного на потоках, для лесных деревьев и хода работы по установлению основанных на потоках критических уровней для сельскохозяйственных растений, в настоящее время не включенных в руководство по составлению карт;
Armenia had created a manual for law-enforcement officials on the trafficking in human beings, as a result of which educational programmes would be included in all training curriculums for law-enforcement officials, including the police, the judiciary and the prosecutor's office. Армения разработала для сотрудников правоохранительных органов руководство по вопросам торговли людьми, в соответствии с которым предусматривается включение учебных программ в курс подготовки сотрудников правоохранительных органов, включая полицию, судебные органы и прокуратуру.