Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Manual - Руководство"

Примеры: Manual - Руководство
A short manual on the recording of consumer prices has also been prepared to facilitate the work of price collectors. Для облегчения работы регистраторов также разработано краткое руководство по регистрации потребительских цен.
The manual also contains provisions for access to environmental information and public participation in decision-making through consultative processes. Руководство также содержит положения, регламентирующие доступ к экологической информации и участие общественности в процессе принятия решений в рамках консультативных процедур.
A project was also under way to include sharks in a regular manual for NAFO observers at sea. Осуществляется также проект по включению данных об акулах в нормативное руководство для наблюдателей НАФО, действующих в море.
A manual for best practices to combat domestic violence was developed in 2005. В 2005 году было разработано руководство по наиболее эффективным методам борьбы с бытовым насилием.
The MONITOR system includes a manual containing protocols to assess indicators in the field. Система МОНИТОР включает руководство, содержащее протоколы для оценки показателей на местах.
There is now a module on United Nations reform and CCA/UNDAF incorporated into the PPP training manual. В настоящее время в учебное руководство ППП включена программа по реформе Организации Объединенных Наций и ОСО/РПООНПР.
In November 2001, the General Fono approved a Tokelau Public Service manual prepared with the cooperation of the Commissioners. В ноябре 2001 года Генеральный фоно утвердил подготовленное в сотрудничестве с комиссарами руководство по делам государственной службы Токелау.
Eight staff members have been fully trained in its use and the manual translated into Urdu. Восемь сотрудников были полностью обучены работе с этим прибором, а руководство по пользованию было переведено на язык урду.
This includes the ongoing development of supporting guidelines, in particular to complement the OECD manual "A System of Health Accounts". Это включает в себя текущую разработку вспомогательных руководящих принципов, в частности призванных дополнить Руководство по системе счетов здравоохранения ОЭСР.
UNHCR has accepted most of these recommendations and has revised the programme manual and model agreement accordingly. УВКБ приняло большинство из этих рекомендаций и внесло соответствующие изменения в Руководство по программам и Типовое соглашение.
Such a manual could also contain guidance and clarification on the Protocol's provisions. Такое руководство могло бы также содержать ориентирующую информацию и пояснения по положениям Протокола.
Only 10 of the 24 respondents indicated that they had used the manual. Только 10 из 24 респондентов указали, что они использовали руководство.
A CIM/SMGS consignment note model and a corresponding manual have been prepared in a joint International Rail Transport Committee and OSJD project. Модель накладной ЦИМ/СМГС и соответствующее руководство были подготовлены в совместном проекте ЦИТ и ОСЖД.
The new manual was published in December 2001. Новое руководство будет опубликовано в декабре 2001 года.
Based on the existing annual and short term energy statistics a revised methodological manual will be drawn up and released. На основе существующих годовых и краткосрочных статистических данных по энергетике будет подготовлено и опубликовано пересмотренное методологическое руководство.
The modules and advice on their implementation will be incorporated into a technical manual on the measurement of occupational. Эти модули и рекомендации относительно их применения будут включены в техническое руководство по измерению травматизма на производстве.
The Plenary endorsed the new logo and the identity manual of UN/CEFACT. Участники пленарной сессии утвердили новый логотип и идентификационное руководство СЕФАКТ ООН.
This manual aims at assisting Parties in applying dynamic models. Это руководство призвано оказать помощь Сторонам в применении динамических моделей.
The Government had prepared, in cooperation with the International Labour Organization, a manual on good labour practices. Правительство в сотрудничестве с Международной организацией труда подготовило руководство по вопросам полезной рабочей практики.
The user manual shall be considered as an integral part of the system and therefore be delivered with the LPG/CNG systems. 7.2.2.4 Руководство для пользователя рассматривается как неотъемлемая часть системы и поэтому поставляется в комплекте с системами СНГ/СПГ.
7.1.3.3. The installation manual is part of the retrofit system and shall therefore be contained in the conversion kit. 7.1.3.3 Руководство по установке является частью модифицированной системы и поэтому должно входить в комплект для переоборудования.
The Division had also developed a comprehensive training manual and a training course on the implementation of ecosystem approaches to ocean management. Он также разработал подробное руководство по подготовке и курс обучения по применению экосистемного подхода в области рационального использования океанов.
UNHCR designed the registration database and data collection form, prepared the registration manual and provided training and technical support throughout. УВКБ разработало регистрационную базу данных и формуляр для сбора данных, подготовило руководство по вопросам регистрации и обеспечивало на протяжении всего этого периода поддержку в подготовке кадров и техническую помощь.
The register recommendation manual should be completed and published. Будет завершено и опубликовано Рекомендательное руководство по регистрам.
Eurostat: New input-output manual (to be confirmed) Евростат: Новое руководство по таблицам "затраты-выпуск" (требует подтверждения)