| However, the secretariat of the Group believes that it will be able to provide documentation that can be part of a revised SEEA manual. | Вместе с тем секретариат Группы считает, что она сможет представить документацию, которая будет включена в пересмотренное руководство СЭЭУ. |
| The manual will have a chapter on the uses of informal sector data for national accounting purposes. | Это руководство будет содержать главу, посвященную использованию данных по неформальному сектору для целей национального счетоводства. |
| A technical manual was prepared on the procedures and network of new exposure sites. | Было подготовлено техническое руководство по процедурам и сети новых подвергаемых воздействию объектов. |
| The technical manual for new trend exposures in a new network was prepared as ICP Materials report 51. | З. В качестве доклада МСП по материалам 51 было подготовлено техническое руководство по новым видам трендового воздействия в рамках новой сети. |
| In 2008, UNODC produced a manual entitled Good Practices for the Protection of Witnesses in Criminal Proceedings involving Organized Crime. | В 2008 году ЮНОДК подготовило руководство, озаглавленное "Рекомендуемые виды практики в области защиты свидетелей при производстве по уголовным делам, касающимся организованной преступности". |
| To assist national governments in strengthening attention to gender issues in their national strategies, UNAIDS prepared a guidance manual for national responses to HIV/AIDS. | Для оказания помощи национальным правительствам в уделении большего внимания гендерным вопросам в их национальных стратегиях ЮНЭЙДС подготовила руководство для принятия мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом на национальном уровне. |
| The manual was piloted in Mongolia, Thailand and Viet Nam in 2008. | Это руководство проверялось в экспериментальном порядке в 2008 году во Вьетнаме, Монголии и Таиланде. |
| A reference manual on incorporating biodiversity considerations into agriculture trade policy assessments was developed by UNEP in 2007. | В 2007 году ЮНЕП подготовила справочное руководство по включению связанных с биоразнообразием аспектов в оценки торговой и сельскохозяйственной политики. |
| In addition, UNOPS is developing a finance manual that will clarify the classification of balance-sheet accounts. | Кроме того, ЮНОПС подготавливает руководство по финансовым вопросам, в котором будут даны более четкие указания по классификации счетов балансовой ведомости. |
| Human resources management - procedure manual and handover notes | Управление людскими ресурсами - руководство по процедурам и памятки в связи с передачей дел |
| A system administration manual is an operational document on how to effectively configure and administer an application. | Руководство по системному администрированию является оперативным документом, касающимся эффективной конфигурации и администрирования какого-либо приложения. |
| French, Spanish and Russian versions of the consumer price index manual will be available in 2007. | З. Руководство по индексу розничных цен на французском, испанском и русском языках будет опубликовано в 2007 году. |
| Finland has produced an eco-efficiency manual for major sporting events. | Финляндия разработала руководство по вопросам экоэффективности для основных спортивных мероприятий. |
| The centre will update the relevant manual for adoption by the Task Force meeting in 2007. | Центр обновит соответствующее справочное руководство с целью его принятия на проводимом в 2007 году совещании Целевой группы. |
| It includes awareness-raising material, technical guidance, a training manual and sources for specific information on chemicals and chemicals management. | Он включает информационные материалы, техническое руководство, учебное пособие и источники конкретной информации о химических веществах и управлении ими. |
| Training was ongoing; a manual incorporating the recommendations of the Committee was being drafted and was scheduled for completion by end 2008. | Подготовка полицейских продолжается; разрабатывается руководство, включающее рекомендации Комитета, которое планируется завершить к концу 2008 года. |
| The National Board of Education had prepared a manual on the equality plans in early 2008. | В начале 2008 года Национальный совет по образованию подготовил руководство в отношении планов обеспечения равенства. |
| A detailed manual has been created for directors and staff of these centres, spelling out their duties, responsibilities and functions. | Было подготовлено подробное руководство для директоров и персонала этих центров, объясняющее их обязанности, ответственность и функции. |
| The manual covers all phases of displacement (prevention; protection and assistance; and durable solutions). | Руководство касается всех этапов перемещения (предупреждение, защита и помощь и поиск долгосрочных решений). |
| The manual is addressed to national policymakers, competent ministries, legislators and civil society groups. | Руководство адресовано национальным директивным органам, соответствующим министерствам, законодателям и группам гражданского общества. |
| The manual is expected to be published in spring 2009. | Руководство должно выйти весной 2009 года. |
| The Ministry of Justice had published a manual on the procedures for petitioning human rights bodies, including the Committee. | Министерством юстиции было опубликовано руководство по использованию механизмов подачи жалоб в договорные органы по правам человека, включая Комитет. |
| Eurostat also published a recommendations manual on the production of foreign affiliates statistics in 2007. | В 2007 году Евростат также опубликовало руководство для составления рекомендаций по подготовке статистики деятельности зарубежных филиалов. |
| It's the worst "how to" manual ever. | Это худшее практическое руководство в мире. |
| I've been studying that Starfleet manual you loaned me. | Я изучал то руководство Звездного Флота, что вы мне одолжили. |