However, the secretariat of the Group believes that it will be able to provide documentation that can be part of a revised SEEA manual. |
Вместе с тем секретариат Группы считает, что она сможет представить документацию, которая будет включена в пересмотренное руководство СЭЭУ. |
The manual will have a chapter on the uses of informal sector data for national accounting purposes. |
Это руководство будет содержать главу, посвященную использованию данных по неформальному сектору для целей национального счетоводства. |
A technical manual was prepared on the procedures and network of new exposure sites. |
Было подготовлено техническое руководство по процедурам и сети новых подвергаемых воздействию объектов. |
The technical manual for new trend exposures in a new network was prepared as ICP Materials report 51. |
З. В качестве доклада МСП по материалам 51 было подготовлено техническое руководство по новым видам трендового воздействия в рамках новой сети. |
In 2008, UNODC produced a manual entitled Good Practices for the Protection of Witnesses in Criminal Proceedings involving Organized Crime. |
В 2008 году ЮНОДК подготовило руководство, озаглавленное "Рекомендуемые виды практики в области защиты свидетелей при производстве по уголовным делам, касающимся организованной преступности". |
To assist national governments in strengthening attention to gender issues in their national strategies, UNAIDS prepared a guidance manual for national responses to HIV/AIDS. |
Для оказания помощи национальным правительствам в уделении большего внимания гендерным вопросам в их национальных стратегиях ЮНЭЙДС подготовила руководство для принятия мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом на национальном уровне. |
The manual was piloted in Mongolia, Thailand and Viet Nam in 2008. |
Это руководство проверялось в экспериментальном порядке в 2008 году во Вьетнаме, Монголии и Таиланде. |
A reference manual on incorporating biodiversity considerations into agriculture trade policy assessments was developed by UNEP in 2007. |
В 2007 году ЮНЕП подготовила справочное руководство по включению связанных с биоразнообразием аспектов в оценки торговой и сельскохозяйственной политики. |
In addition, UNOPS is developing a finance manual that will clarify the classification of balance-sheet accounts. |
Кроме того, ЮНОПС подготавливает руководство по финансовым вопросам, в котором будут даны более четкие указания по классификации счетов балансовой ведомости. |
Human resources management - procedure manual and handover notes |
Управление людскими ресурсами - руководство по процедурам и памятки в связи с передачей дел |
A system administration manual is an operational document on how to effectively configure and administer an application. |
Руководство по системному администрированию является оперативным документом, касающимся эффективной конфигурации и администрирования какого-либо приложения. |
French, Spanish and Russian versions of the consumer price index manual will be available in 2007. |
З. Руководство по индексу розничных цен на французском, испанском и русском языках будет опубликовано в 2007 году. |
Finland has produced an eco-efficiency manual for major sporting events. |
Финляндия разработала руководство по вопросам экоэффективности для основных спортивных мероприятий. |
The centre will update the relevant manual for adoption by the Task Force meeting in 2007. |
Центр обновит соответствующее справочное руководство с целью его принятия на проводимом в 2007 году совещании Целевой группы. |
It includes awareness-raising material, technical guidance, a training manual and sources for specific information on chemicals and chemicals management. |
Он включает информационные материалы, техническое руководство, учебное пособие и источники конкретной информации о химических веществах и управлении ими. |
Training was ongoing; a manual incorporating the recommendations of the Committee was being drafted and was scheduled for completion by end 2008. |
Подготовка полицейских продолжается; разрабатывается руководство, включающее рекомендации Комитета, которое планируется завершить к концу 2008 года. |
The National Board of Education had prepared a manual on the equality plans in early 2008. |
В начале 2008 года Национальный совет по образованию подготовил руководство в отношении планов обеспечения равенства. |
A detailed manual has been created for directors and staff of these centres, spelling out their duties, responsibilities and functions. |
Было подготовлено подробное руководство для директоров и персонала этих центров, объясняющее их обязанности, ответственность и функции. |
The manual covers all phases of displacement (prevention; protection and assistance; and durable solutions). |
Руководство касается всех этапов перемещения (предупреждение, защита и помощь и поиск долгосрочных решений). |
The manual is addressed to national policymakers, competent ministries, legislators and civil society groups. |
Руководство адресовано национальным директивным органам, соответствующим министерствам, законодателям и группам гражданского общества. |
The manual is expected to be published in spring 2009. |
Руководство должно выйти весной 2009 года. |
The Ministry of Justice had published a manual on the procedures for petitioning human rights bodies, including the Committee. |
Министерством юстиции было опубликовано руководство по использованию механизмов подачи жалоб в договорные органы по правам человека, включая Комитет. |
Eurostat also published a recommendations manual on the production of foreign affiliates statistics in 2007. |
В 2007 году Евростат также опубликовало руководство для составления рекомендаций по подготовке статистики деятельности зарубежных филиалов. |
It's the worst "how to" manual ever. |
Это худшее практическое руководство в мире. |
I've been studying that Starfleet manual you loaned me. |
Я изучал то руководство Звездного Флота, что вы мне одолжили. |