Английский - русский
Перевод слова Manual
Вариант перевода Ручной

Примеры в контексте "Manual - Ручной"

Примеры: Manual - Ручной
In the meantime, manual control will be exercised for high-risk cases. До этих пор в случаях, сопряженных с повышенным риском, будет практиковаться ручной контроль.
Nevertheless, you can use our manual installation module. В то же время, вы можете использовать наш модуль ручной установки.
And you know I hate manual labor. А вы же знаете, как я не люблю ручной труд.
They provided low-skilled manual labour in the agricultural, construction, oil and service sectors. Речь идет о низкоквалифицированных работниках, ручной труд которых может использоваться в сельском хозяйстве, строительстве, нефтяной промышленности и в сфере услуг.
To protect fire safety systems, two new fire pumps - one automatic and one manual - have been installed on the second basement level. Для защиты противопожарных систем на втором подвальном уровне были установлены два новых пожарных насоса: автоматический и ручной.
The External Audit recommends that the management needs to review the risk of manual handling of sensitive data. Внешний ревизор рекомендует руководству проанализировать риски, связанные с ручной обработкой конфиденциальных данных.
In all cases, the switching shall be by means of a single step manual operation. Во всех случаях переключение должно производиться посредством одноразовой ручной операции.
Skill sets required by new jobs in developed economies were changing radically, moving away from routine manual skills towards non-routine interpersonal skills. Навыки, необходимые на новых рабочих местах в странах с развитой экономикой, коренным образом меняются, превращаясь из навыков рутинной ручной работы в нестандартные межличностные навыки.
In 2012, India remains dominated by manual labour, with agricultural labour preponderant. В 2012 году в Индии по-прежнему преобладает ручной труд, особенно сельскохозяйственный труд.
The manual vapour shut off valve shall be mounted directly on the LNG tank (in a protected position). Ручной запорный вентиль для паров устанавливают непосредственно на баке СПГ (в защищенном месте).
1.1. The shifting procedures described in this Annex shall apply to vehicles equipped with manual and automatic shift transmissions. 1.1 Процедуры переключения передач, описанные в настоящем приложении, применяются к транспортным средствам, оснащенным ручной и автоматической коробкой передач.
The manual fuel shut off valve can be integrated into the automatic valve. Ручной запорный вентиль для топлива может быть встроен в автоматический клапан .
This can happen in case the automatic valve and manual valve are placed in series without taking any precautions. Это может произойти в том случае, если автоматический клапан и ручной вентиль установлены последовательно без применения каких-либо мер предосторожности.
Additionally, a sample of queries is selected on an ongoing basis for manual inspection. Кроме того, на постоянной основе формируются выборки запросов для ручной проверки.
In Ireland, the manual validation process has improved the quality of data reported by operators by highlighting changes from previous years. В Ирландии ручной процесс проверки позволил повысить качество данных, представленных в отчетах операторов, путем выделения изменений по сравнению с предыдущими годами.
It may include manual data entry at the point of contact, or fieldwork management, depending on the source and collection mode. Он может включать ручной ввод данных в месте контакта или контроль работы на местах в зависимости от источника и способа сбора.
A manual search would take hours. Ручной поиск может занять несколько часов.
All of the Services associated with the connectivity are set to manual start. Все службы, связанные с этой подключаемостью, устанавливаются на ручной запуск.
I learned that manual labor really sucks. Я понял, что ручной труд напрягает.
Something wonderful in a country where manual labor is often looked down upon. И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд часто смотрят свысока.
So in some cases, we can abolish totally the need for manual labor. В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы.
Also, most British farmers today just don't have the physical strength for hard manual labour. Также, большинство британских фермеров сегодня просто не имеют физической силы для тяжелой ручной работы.
Switching final firing system to manual mode. Система наведения полностью перешла в ручной режим.
Women are exposed to health risks, especially in the informal sector requiring manual labour. Здоровье женщин, занятых в неформальном секторе, где требуется ручной труд, подвергается особым рискам.
X-ray equipment, police biosensors and manual inspections shall be used. Применяются рентгеновские аппараты, биодатчики, принадлежащие Национальной полиции, и ручной досмотр.