| An important step in this direction would be to include run-off in the Mapping Manual. | Важным шагом в этом направлении стало бы включение методов определения вымывания в руководство по составлению карт. |
| It is complimentary to the OECD productivity Manual | Данное руководство служит дополнением к Руководству ОЭСР по производительности. |
| CCC would work to include the methods in the EMEP Monitoring Manual. | КХЦ обеспечит включение рассмотренных методов в Справочное руководство ЕМЕП по мониторингу. |
| Other publishing agencies are posting the Manual on their web sites and/or linking to the Division site. | Другие осуществляющие публикацию учреждения размещают «Руководство» на своих веб-сайтах и/или указывают адрес, по которому его можно получить на веб-сайте Отдела. |
| The updated document, entitled "Liquidation Manual", contains the lessons learned from former field operations. | В обновленном документе, озаглавленном «Руководство по ликвидации миссий», обобщаются уроки, извлеченные из опыта ранее проведенных операций. |
| It is expected that the Manual will be published in mid-2001. | Ожидается, что руководство будет опубликовано в середине 2001 года. |
| Strategic Medium-Term Goals: The IMF Monetary and Financial Statistics Manual was published in 2000. | Стратегические среднесрочные цели: Руководство МВФ по валютно-денежной и финансовой статистике было опубликовано в 2000 году. |
| The Manual is to assist national statistical services in establishing and developing their environment statistics programmes. | Это руководство призвано помочь национальным статистическим службам в разработке и совершенствовании их программ по статистике окружающей среды. |
| Official publication of the Manual by the United Nations is expected by the year 2000. | Ожидается, что официально Руководство будет опубликовано Организацией Объединенных Наций к 2000 году. |
| This programme will include the development of training materials and preparation of the updated version of International Merchandise Trade Statistics: Compilers Manual. | Эта программа будет включать составление учебных материалов и подготовку обновленного варианта издания Статистика международной торговли товарами: руководство для составителей. |
| UNSD will publish the "Integrated Environmental and Economic Accounting - An Operational Manual" jointly with UNEP by mid-2000. | К середине 2000 года СОООН совместно с ЮНЕП опубликует "Комплексный экологический и экономический учет - Практическое руководство". |
| The Task Force summarized and reviewed the responses, which were used to inform discussion of detailed proposals for changes to the Manual. | Ответы были изучены и обобщены Целевой группой и послужили основой для обсуждения подробных предложений по внесению изменений в Руководство. |
| UNIDO's Manual on Subcontracting Exchanges includes software to facilitate the matching of potential suppliers to customers. | Руководство по биржам субконтрактации ЮНИДО включает в себя программное обеспечение для облегчения контактов потенциальных поставщиков с клиентами. |
| In 1995, the Manual with a detailed explanation was published by Cambridge University Press. | В 1995 году Руководство с подробными объяснениями было опубликовано "Кэмбридж Юниверсити Пресс". |
| The Manual on Policies and Procedures concerning Reimbursement and Control of Contingent-owned Equipment of Troop-Contributing Countries Participating in Peacekeeping Missions is currently being reviewed. | В настоящее время в процессе пересмотра находится Руководство по политике и процедурам возмещения и контроля за принадлежащим контингентам имуществом стран, предоставляющих войска для миротворческих миссий, 2000 года. |
| Manual on Integrated Management of Family Violence | Руководство по комплексу мероприятий в делах, связанных с насилием в семье |
| Price and Volume Measurement in National Accounts Manual | Руководство по измерению цен и физических объемов в национальных счетах |
| The Investment Management Service should establish realistic validity periods for executing approved transactions and include those requirements in the Organization, Policies and Procedures Manual. | Службе управления инвестициями следует установить реалистичные предельные сроки для исполнения утвержденных операций и включить эти требования в Руководство по вопросам организации работы, стратегии и процедурам. |
| Accordingly, participants had before them the Manual with pertinent paragraphs of the guiding principles merged into it, as proposed by the Secretariat. | В соответствии с этой просьбой участникам было представлено Руководство, которое содержало пункты с руководящими принципами, предложенные секретариатом. |
| The UNICEF Programme and Policy Manual and the Monitoring and Evaluation Guide includes clear instructions in this regard. | Пособие по программам и политике и Руководство по контролю и оценке ЮНИСЕФ содержат конкретные инструкции в этом отношении. |
| The World Customs Organization has produced the Customs International Benchmarking Manual for its member Customs administrations. | Международная таможенная организация выпустила для являющихся ее членами таможенных управлений Руководство по проведению международной таможенной эталонной оценки. |
| Monitoring country office compliance with the Finance Manual is complicated by the fact that it is outdated and requires revision. | Контроль за соблюдением представительствами в странах Руководства по финансам осложняется тем, что это Руководство устарело и требует пересмотра. |
| After such revision, the Department of Peacekeeping Operations should finalize and formally approve for implementation the Fuel Operations Manual. | По завершении такого пересмотра Департаменту операций по поддержанию мира следует доработать Руководство по топливным операциям и официально утвердить его для практического внедрения. |
| UNHCR is also working with WHO in the preparation of technical guidelines including the New Emergency Health Kit and the TB Control Manual. | УВКБ сотрудничает также с ВОЗ в разработке технических руководящих принципов, включая новое пособие по оказанию неотложной медицинской помощи и руководство по борьбе с туберкулезом. |
| The Coordination Center for Effects developed a Dynamic Modelling Manual and an operational version of the VSD model. | Координационный центр по воздействию подготовил руководство по разработке динамических моделей и практический вариант модели VSD. Этот материал был предоставлен национальным координационным центрам и, кроме того, представлен по адресу. |